Читаем Приключения Петрушки. Друзья растений полностью

— А ты видела Трафарета? — спросила вдруг Аленка. — Он, наверное, страшный.

— Нет, не видел, — ответил Петрушка. — Я его не боюсь. Я как на него нападу… — И мальчик оглянулся, потому что в спину ему вдруг подуло чем-то горячим-горячим. И Аленка оглянулась. Глаза ее расширились. Прямо на них неслись клубы серовато-желтой пыли. Лицо точно закололо горячими иголками, а за облаком пыли мелькнула огромная фигура с разметавшимися волосами.

— Трафарет, — еле выдохнула Аленка и прижалась к Петрушке.

— Спрячься за меня, — мальчик хотел заслонить девочку и встать впереди нее, но вдруг почувствовал, как порывом ветра, сухим и горячим, его подбросило высоко в воздух и закружило.

— Петрушка! Постой! — Аленка хотела схватить мальчика за руку, удержать, но ее тоже подхватил ветер, перевернул, подтолкнул к воротам, еще раз подбросил, и девочка повисла на перекладине ворот.

Все смешалось в саду Трофима. Блюда, чашки и тарелки посыпались на траву, гости стукались друг о друга, разлетались в разные стороны и цеплялись то за ветви деревьев, то за колючие кусты крыжовника, падали на землю. Сухие осенние листья, пыль, песок — все кружилось в вихре.

Еще один сильный порыв — и с амбара снесло крышу. Гости едва успели разглядеть, как из амбара взвились к небу туго набитые мешки и разрубленная пополам коровья туша — запасы мастера Трофима на зиму. Потом все стало затихать: прекратились порывы ветра, улеглись листья на дорожках, яснее и прозрачнее стал воздух. Гости Трофима собирались вокруг него, оглядывались, отыскивая друг друга. Все были на месте, кроме Петрушки и Аленки.

— Где они? — спросил мастер Трофим.

— Помогите! — раздался сверху жалобный крик. — Снимите меня.

Все побежали на голос и сняли с перекладины ворот Аленку.

— А Петрушка где? — тут же вырвалось у Трофима.

— Его… его… — всхлипнула Аленка. — Его унес Трафарет.

НА ЮГЕ

Первый день путешествия Кири прошел весело. Под каждым деревом, под каждым кустом Киря мог выспаться на мягкой зеленой траве. А утром, когда солнце заглянуло в лицо, он долго щурился и не хотел открывать глаза. Потом, наконец, поднялся, позавтракал и лениво побрел навстречу солнцу. «Какая разница, — рассуждал он сам с собой, — дойду я до плодородной земли днем раньше или днем позже. Ведь это очень просто вырастить волшебную яблоню на жарком юге. Завтра я, наверное, доберусь до этой хорошей земли».

И каждый вечер он засыпал с такими мыслями. Но вот у Кири кончилась вода во фляге. Он съел хлеб, который взял из дома, и путешествие ему стало казаться не таким уж приятным. Когда Киря съел последнее яблоко, взятое им из дому, он растерянно оглянулся по сторонам. Что же делать дальше? Куда деваться? И тут он вспомнил о том, как Петрушка не раз рассказывал ему, что на юге живет огородник и садовод Терентий, что у него там стоит кирпичный беленький домик под красной черепичной крышей, а около дома огромный сад. «Отыщу-ка я этого садовника Терентия, — подумал Киря. — Петрушка говорил, что он добрый. Он приютит меня. Только где его найти? Спросить не у кого. Кругом ни души». Но Киря вспомнил, что Петрушка рассказывал ему речке, которая протекает мимо дома Терентия. Вскоре Киря увидел небольшой журчащий ручей. «Пойду по ручью, — подумал он. — Приду к речке. А у речки и Терентия найду». Так и случилось.

— Здравствуй, здравствуй Киря, — Терентий сразу узнал мальчишку. — Неужели тебя отпустили одного так далеко?

— Меня не отпустили. Я сам ушел.

— Ну, заходи, — пригласил Терентий Кирю в горницу, а мальчик продолжал:

— Я не хочу жить на севере. Там каждый год бывает зима и очень мало солнца. Я хочу жить на юге.

— Нет, на севере тоже хорошо, — подошла к ним жена Терентия.

— Зимой так славно покататься на коньках и на лыжах. — И она пригласила гостя к столу.

— Садись, Киря, поешь с дороги. А ты, Терентий, вместо того, чтоб расспрашивать, принес бы холодного кваску. Пусть напьется. Вон как жарко в степи, — говорила жена Терентия, а сама проворно ставила тарелки, резала большими ломтями мягкий душистый хлеб и накладывала в блюдо поджаристую картошку.

Киря выбрал самый большой кусок хлеба и стал жадно жевать.

Хозяйка с участием глядела на него.

— Как же ты нас нашел? — посочувствовала она мальчику. — Ведь вокруг нас далеко-далеко на многие вёрсты никто не живет.

— Мне Петрушка о вас рассказывал, — ответил Киря, — когда я работал у мастера Трофима.

— Почему же ты ушел оттуда? — опять спросила жена Терентия.

Теперь, когда все было собрано на стол, она села напротив мальчика, подперла кулаком круглое лицо и слушала. А Киря продолжал рассказывать:

— Я не хочу жить на севере. Я хочу здесь, на юге, вырастить волшебную яблоню.

— Какую такую волшебную? — переспросил Терентий

— А я и сам не знаю какую, — смутился мальчик. — Ведь бывают же волшебные деревья. Вот мастер Трофим вырастил волшебную сосну. А разве я не могу вырастить чудесную яблоню?

— Напрасно ты ушел от мастера Трофима. Вот у него бы и мог поучиться, как выращивать удивительные растения. Мастер Трофим долго жил, много видел, у него золотые руки и золотое сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Петрушки

Похожие книги

Джек и Джилл
Джек и Джилл

«Джек и Джилл» — замечательный роман Луизы Мэй Олкотт (автора «Маленьких женщин»), действие которого происходит в небольшом американском городке в середине девятнадцатого века.Джек Мино и Дженни Пэк — лучшие друзья на свете, они живут по соседству и всегда проводят время вместе. За это их прозвали Джек и Джилл, в честь неразлучных персонажей из детских стихов и сказок. В целом городе нет никого веселее их, никого, кто был бы так горазд на выдумки. Но вот однажды, одним зимним солнечным днем, Джек и Джилл рискнули скатиться на санках по самому опасному склону… Как результат — долгие месяцы постельного режима. Преодолеть тяжелые испытания героям помогут мудрые родители, верные друзья, добрые соседи и, конечно, смекалка, рождающая самые неожиданные изобретения!Текст сопровождается иллюстрациями американского художника Гарриета Рузвельта Ричардса.Впервые на русском!Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.): 12+

Луиза Мэй Олкотт

Классическая детская литература