Кармартен
: Вы, мисс Летиция, молоды, красивы, обаятельны. Умны… хоть и импульсивны. Я хочу познакомить вас с Петром, и, если вы ему приглянетесь… если станете его фавориткой, мы вдвоем сможем влиять на решения дикаря и вместе творить историю. В Московии у него постылая жена и любовница, то ли пруссачка, то ли немка. Некая Анна Монс. Говорят, она его крепко держит за… Заменить бы ее вами.Летиция Кросс
: Ох, увольте, вы давно меня знаете. Таких амбиций я не имею.Кармартен
: Но он богат, баснословно богат. К тому же статус фаворитки венценосной особы… какой карьерный рост для театральной актриски!Летиция Кросс
: Я слышала, что он живет в Дептфордских королевских доках. Прямо в доках! Спит на соломе, как бродяга. И где мне с ним… вести беседы? На верфях?Кармартен
: Нет-нет, не беспокойтесь, миледи. Я намедни договорился с Джоном Ивлином об аренде его шикарного дома для русского царя.Летиция Кросс
: С Ивлином? Тот самый дом с садом?Кармартен
: С лучшим садом Лондона. А также с прекрасной гостиной и шикарными спальнями. Царь будет жить там со своею свитой, но найдется местечко и для маленькой певчей птички, если царь того пожелает. Надеюсь, пожелает.Летиция Кросс
: Что ж… это многое меняет, я подумаю.Кармартен
: Завтра я приведу царя в театр на ваше представление. После спектакля мы навестим вас. Будьте готовы. И еще… поклонников (кивает в сторону гримерной) постарайтесь выпроводить заранее. Или уже убейте бедолагу и закопайте, чтобы не мешался (хохочет громко).Летиция Кросс
: О-о-о-о, я найду средство почище.Кармартен уходит, Летиция задумчиво возвращается в свою гримерку.
Сцена 2. Два месяца спустя. Дом Джона Ивлина.
Царь Петр, Летиция Кросс, Маркиз Кармартен и Александр Меньшиков.
Царь Петр:
Скука смертная. Тоска.Меньшиков:
Так может в кабак, царь-батюшка?Кармартен (на русском и с сильным акцентом)
: Што нам здес не кабак? (достает ящик вина). Музыка зват? Танцы?Царь Петр:
Надоело. И кабаки, и музыка. Чертовы дожди! На верфи работа встала. Пить уже мочи нет. Маркиз, брат, а часто ли в Лондоне такая погода?Кармартен
: Дожди, туман. Часто, мой тсар.Царь Петр
: Дьявол. Так и сдохнешь от тоски или пьянства. Не пора ли нам домой собираться, Данилыч?Меньшиков:
Так нам собраться – только подпоясаться, царь-батюшка. Прикажи.Кармартен
(повернувшись к Летиции): Miss, tsar Pitr is bored. If you could entertain him… (перевод с англ. Мисс, царь Питр скучает. Если бы вы могли развлечь его…).Летиция закатывает глаза. Встает, проходит через комнату к серванту с посудой и приборами, достает нож, прицеливается и швыряет его в картину на стене. Это портрет какого-то вельможи. Попадает четко в глаз нарисованному лорду, победно разворачивается в сторону зрителей.
Летиция
Кросс: Repeat, if you are able. (перевод с англ. Повторите, если сможете).Царь Петр (смеется)
: Чертова баба, даром что тощая. Ну-ка, дай мне!Петр берет ножи, швыряет в другую картину. Меньшиков присоединяется к развлечению.
Летиция Кросс
: I know one more game (перевод с англ. Я знаю еще одну игру).Летиция открывает входную дверь, запускает тарелку в сад, в сторону густых, шарообразно подстриженных кустов. Тарелка застревает в ветках. Летиция берет пистолет у стоящего рядом солдата, прицеливается и стреляет. Тарелка
рассыпаетсянакусочки.Кармартен
: Are you crazy, miss?! They’ll destroy the garden! (перевод с англ. Вы сошли с ума, мисс? Они разрушат сад!).Царь Петр
: Даниииилыч, тащи мушкет! Кармартен, кидай тарелку, да повыше… я ее на лету!Пальба, хохот, бой посуды, пороховой дым.
Кармартен
: Мой тсар, а дождь финиш… нет дождь. Можно идти на верф.Царь Петр
: И то верно, маркиз. Собираемся.Летиция Кросс
: О, Питр, my dear friend, вы уходить? Вы уходить от Летиция? Я скучать.