Читаем Приключения во времена Людовика XIII продолжаются (II книга) (СИ) полностью

-Ваша милость говорит о самом крайнем укреплении гугенотов?- подхватил отец Жозеф.- Он очень хорошо укреплен.

-Для него выбрано хорошее место. Пушки достают до моих людей на островах. Строительство плотины невозможно, пока мы не взяли этот проклятый форт, Жозеф!

-Пусть мушкетеры г-на де Тревиля отправятся к нему. Их капитан превзошел сегодня сам себя, хвастаясь ими!

Но кардинал резко поменял тему, как делал всегда, когда хотел выгадать время на обдумывание.

-Г-жа Филандр по - прежнему проверяет все бумаги королевы?

-Да, ваше преосвященство! За те деньги, что я плачу ей, она старается вовсю.

Джулия слабо ахнула. Де Арамисец быстрее молнии закрыл жене рот ладонью.

-Да, вот еще что!- продолжил кардинал.- Если привезут пакет из Испании, о котором я вас предупреждал, немедленно передайте его мне! Слышите, немедленно! Даже если я буду беседовать с Его величеством – пакет принести!

-Я всегда очень аккуратен в исполнении ваших приказаний.

Вскоре легкое движение портьер показало, что они ушли. Джулия и де Арамисец подождали еще немного, а затем выскользнули из палатки, едва не ставшей для них ловушкой.

-Значит, на днях нас отошлют на штурм Ла Зона…. - задумчиво произнес де Арамисец. - Ах, Великий кардинал, как обычно, заставил меня скверно провести время, слушая его баритон, а не ваш милый голосок!

-Господи, как все-таки опасен Ришелье! - воскликнула Джулия, невольно содрогаясь.

-Скоро закончится военный совет у короля,- напомнил ей де Арамисец,- и нам придется расстаться.

-О, Анри, когда мы встретимся!?

-Завтра, мой ангел!- Джулия видела, что глаза его улыбаются.

Де Арамисец заботливо завернул жену в плащ.

В палатках лагеря загорались свечи. Обнявшись, мужчина и женщина, прошли еще немного и остановились у помещений фрейлин. Короткий, жадный поцелуй, мимолетное, движение руки по груди, по волосам Джулии, и вот де Арамисец растворился в темноте. Джулия раздвинула полог и вошла к себе. Фрейлины, зевая, сидели в кроватях.

-Вот она! - воскликнула г-жа д’Аво. –Что так долго, душенька?

Джулия молча подошла к зеркалу. Любовь к мужу, радость свидания светились в ее глазах. «До завтра!»- напомнила она себе и улыбнулась.

-Меня настораживает м-ль де Фортран, - тихо сказала она. - Мне кажется, его высокопреосвященство чересчур расположен к ней.

Де Сот фыркнула. Больше никто не произнес ни звука. Только г-жа д’Аво, задувая свечи, равнодушным видом посоветовала маркизе:

-Я доверяю вашей интуиции, Джулия. Она вас никогда не подводила. Я думаю, вам следует поделиться вашими опасениями с королевой Анной…

-Непременно!- согласилась Джулия и юркнула в одеяла.

Все следующее утро она с нетерпением ждала мужа. Уже несколько раз под разными предлогами молодая женщина выходила из палатки королевы, чтоб встретить его. Сейчас она наткнулась лишь на графа де Силлек, который относил донесение королю и спешил обратно к де Тревилю.

Она догнала его и тронула за рукав.

-Добрый день, сударь! –приветствовала она его.

Де Силлек низко поклонился. Его лицо было бесстрастным, спокойным, но словно не живым; таким она помнила его еще женитьбы.

-Сударь, а когда приедет Изабелла? - спросила Джулия осторожно. - Я даже не могу сказать, как ее жду, как скучаю! И посоветоваться мне не с кем, а бывает, очень нужно! Здесь творятся такие дела…Не с де Арамисец же обсуждать цвет чулок!

-Она не приедет, мадам.

-Что? Что вы сказали, граф? Почему!?

Де Силлек, казалось, стал еще сдержаннее.

-По моему разумению, женщина во время войны должна оставаться у домашнего очага, - сказал он медленно.

-Так она не приедет?

-Нет.

Любая дама на месте Джулии уже растерялась от такой сдержанности, но молодая женщина слишком хорошо знала своего друга, чтобы неправильно истолковать выражение его бледного, без улыбки, лица. К тому же Джулия понимала, что, остановившись и беседуя с ней, де Силлек оказывает ей большой знак внимания как другу и жене друга. Несколько дам из свиты королевы уже посматривали на них с любопытством.

-Сударь, очень жаль, если мы не увидим Изабеллу здесь.

-Конечно, мадам.

Они раскланялись, и де Силлек ушел.

-Несчастный,- проронила Джулия, глядя ему вслед. - Ему нельзя надолго расставаться с Изабеллой. Как хорошо, что у Анри есть я!

Джулия нехотя вернулась в шатер. Г-жа де Фортран как раз застегивала брошь на плече ее Величества. Белые длинные пальцы девушки касались беззащитной шеи Анны Австрийской. Маркизе стало не по себе. Г-жа де Фортран низко поклонилась королеве и отошла. Джулия проводила ее долгим презрительным взором, чем вызвала интерес у проницательной французской королевы. Чуть погодя она знаком подозвала фрейлину.

-Садитесь и найдите мне в книге поэм Бертрана де Жерве двадцатый стих! - распорядилась Анна Австрийская она громко.

Джулия склонилась над книгой, сидя у ног Анны Австрийской на алой бархатной подушке.

-Дитя мое, отчего вы так глядели сегодня на м-ль де Фортран? - долетел до маркизы едва слышный шепот. Джулия подняла глаза.

Королева обмахивалась веером со скучающим видом, словно и не задавала вопроса, но маркиза поняла.

Перейти на страницу:

Похожие книги