Читаем Прикончить Крысу (СИ) полностью

— Король Ричард суров и жесток, недаром он носит прозвище Львиное Сердце. Сказать честно, я тоже сочувствую, но все же, с ними поступили так, как они поступали с другими людьми. Убийца моего отца наконец-то получил достойное воздаяние, — я продолжила читать послание. — О счастье! Теперь сэр Лонгарм едет сюда! Он поселится здесь, недалеко от нас, на берегу Иордана! Думаю, надо предложить ему бывший замок Аббата, все же он пустует. Тогда сэру Лонгарму не придется тратить время на постройку нового.

— Тогда эту мрачную келью надо подготовить, заделать трещины в стенах, убрать обломки и высадить на территории сады, — Деннис обнял меня и Индру за плечи, и мы отправились домой.

Пожелав Индре спокойной ночи, мы вошли в покои. Свет Луны проникал в комнату сквозь узорчатые ставни и слегка рассеивали тьму. Вдруг Деннис сделал нечто необъяснимое – он зажёг свечу, но поместил её не в канделябр, на свой шлем, стоящий на комоде.

— Милый мой, признаться, я впервые вижу, чтобы шлем использовали как подсвечник, — рассмеялась я. — А что, очень даже красиво!

— Ты знаешь, что в нашей вере символизирует крещение в водах, любимая? — Деннис с довольным видом посмотрел на своё творение.

— Конечно знаю, — снова я вспомнила отца, он был очень набожным человеком и всегда рассказывал мне о Спасителе. — Когда человек погружается в воду – это символ того, что он умер для старой жизни во грехе, а когда выходит из воды – символ того, что он воскрес для новой жизни со Христом.

— Ай, молодец! Смотри-ка, правильно! — шутливо усмехнулся Деннис, затем его голос стал тихим и нежным. — Я тоже давно чувствую себя совершенно новым человеком, как при крещении, как-будто всё плохое осталось в прошлом. Кто бы чего не говорил, я больше не герцог де Пюс и быть им не желаю, пусть же шлем станет символом того, что я умер для той, старой жизни, а свеча – символом того, что воскрес для новой, здесь. С тобой.

— Любовь моя, — произнесла я шепотом и уткнулась лицом в плечо своего будущего супруга.

Комментарий к 5. Надоедливый сосед или новые печали и радости

* (араб.) — Господин!

** (араб.) — Мы острые лезвия.

*** (араб.) — Мы ангелы мести.

**** (араб.) — Наши кони быстры!

***** (араб.) — Убьём их всех!

Перейти на страницу:

Похожие книги