Читаем Прикосновение полностью

По извилистой тропе к сараю Яшмы Вон он несся с поспешностью голодного, которого поманили краюхой хлеба. Конечно, по сравнению с Анной этот кусочек уже староват, но тем не менее пригоден в пищу и явился как раз вовремя. Сэму О'Доннеллу давно недоставало возможности «покуролесить», как он выразился в разговоре с Бэдой Талгартом.

И тем не менее от чрезмерной спешки он удержался. Почти весь день он старательно трудился и теперь не желал истратить слишком много сил на подъем по склону горы, вверх на тысячу футов. Когда солнце присело на вершины холмов на западе, Сэм наконец одолел тропу и сразу убедился, что Яшма не соврала. Задний двор был пуст, из кухни доносились голоса китайцев и взрывы смеха. Жестом приказав псу остаться снаружи, Сэм поднял засов на красной двери и юркнул в щель. В сарае пахло по-особенному: экзотическим ароматом кто-то пытался перебить другой, неприятный, — очевидно, запах китайского жилья, решил Сэм. Почему бы Яшме просто не открыть ставни? Или она боится, что кто-нибудь увидит в окне свет? Но весь дом наверняка знает, что она живет в этой халупе.

— Что это? — спросил Сэм, указывая на циновки, которыми были обиты стены.

— Не знаю, — ответила она, закрывая крышкой чайник. Медный чайник с кипятком попыхивал рядом, на спиртовке.

— А почему на окнах решетки?

— Это дом тигра.

Быстро заглянув в глаза китаянке. Сэм понял, что она шутит. И все-таки почему она не открыла ставни — вместо того чтобы зажигать лампу? Чудная она какая-то. Но вскоре Сэм забыл обо всем, залюбовавшись Яшмой — да, красотка, каких мало! Словно прочитав его мысли, она поставила на стул ножку в туфельке на высоком каблуке и поправила чулок со стрелкой. Сэм протянул руку, коснулся гладкой ноги, провел по ней вверх и нащупал выше края чулка шелковистую кожу. А передвинув руку еще выше, обнаружил влажную голую щелку. Яшма Вон пренебрегала панталонами. Вздрогнув, она отвела его руку, отстранилась, улыбнулась, потом надула губки.

— Нет, Сэм, всему свое время. Сначала выпьем чаю. Таков обычай. — Яшма разлила жидкость соломенного оттенка по двум чашкам без ручек и подала одну из них Сэму.

— Ручки нет, я обожгусь, — отказался он.

— Чай не такой горячий, как ты думаешь. Пей, Сэм, — проворковала Яшма, поднося свою чашку к губам. — Ты обязательно должен выпить, иначе нам не видать волшебной ночи.

А, китайское любовное зелье! Правда, вкусом чай уступал черному индийскому, но неплохо освежал; Сэм быстро опустошил чашку, затем вторую.

После чего он был вознагражден: повозившись с застежкой сбоку на платье, Яшма собрала его гармошкой, чтобы снять через голову. Ошеломленному Сэму открылось ее тело: бедра, черный треугольник внизу живота, аппетитные грудки.

— Чулки не снимай, — попросил он, неловко сдирая с себя одежду.

— Хорошо. — Яшма вытянулась на кровати, сунула большой палец в рот, так что губы образовали малиновое «О», и издала сосуший звук, не сводя с Сэма взгляда немигающих оленьих глаз.

— Покажись-ка, детка, — велел он.

Она раздвинула ноги так послушно, что он поспешил к постели — уже голый, но еще не успевший восстать… Черт, да что это с ним? Казалось, из легких вдруг со свистом вышел воздух. Сэм рухнул набок, не дойдя до кровати, и обмяк. Он силился приподнять веки, ущипнуть Яшму за сосок, но не мог. Веки смежились — ничего, сначала он вздремнет, а потом будет таранить ее всю ночь напролет. Да, вздремнет…

Подождав несколько минут, Яшма дотянулась до тумбочки и достала из нее марлевую повязку и флакон с хлороформом. Когда она накрыла рот и нос Сэма повязкой и принялась капать на нее хлороформ, он зашевелился было, но под воздействием лауданума дал Яшме усыпить его и окончательно затих.

Отмерив для верности еще несколько капель, Яшма убрала повязку и выволокла из-под койки тяжелую и замысловатую кожаную конструкцию. С силой и проворством женщины в расцвете лет Яшма облачила в кожу руки и торс Сэма, надежно застегнула пряжки на спине, пропустила под кожу ремни и привязала их к железным ножкам кровати, привинченным к полу. Надев на ноги Сэма крепкие кожаные манжеты, она сильно согнула его колени, притянула ступни к икрам, связала и обвила ремнями стальную раму койки.

Через несколько минут все было кончено: Сэм О'Доннелл полусидел, опираясь спиной на несколько твердых валиков так, что, будь он в сознании, мог бы видеть собственное тело ниже груди. Осталось последнее. Яшма взяла иглу и нить, приподняла веко пленника, оттянула его к брови и быстро пришила к ней десятком стежков. Та же участь постигла и второй глаз.

Затем она зажгла расставленные по всей комнате лампы, фитили которых были заранее почищены и потому не коптили, а давали нестерпимо яркое пламя. Переодевшись в обычные черные брюки и куртку, Яшма села на стул и настроилась на ожидание. Сэм дышал хрипло, открытые, но невидящие глаза затянула поволока. В себя он пришел только через полчаса от неудержимой рвоты. Но поскольку с самого обеда он ничего не ел, а пищеварением обладал отменным, вывернуло его насухую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поющие в терновнике

Ральф де Брикассар
Ральф де Брикассар

Роман К. Маккалоу «Поющие в терновнике» прочно и навсегда завоевал сердца миллионов читателей во всем мире. В новом романе Джуди Кэролайн мы вновь встречаемся с нашими любимыми героями. Ральф де Брикассар, сын состоятельных родителей, из потомственной семьи служителей церкви, должен стать священником. Но его влечет совсем другая стезя, и он покидает отчий дом, встречая на своем пути романтическую любовь, которая обрекает его на страшные испытания. Его молодая и красивая жена, не в силах сопротивляться охватившей ее порочной страсти, под именем Таинственной Незнакомки регулярно посещает публичный дом. Ее любовник, обезумевший от ревности, покушается на жизнь Ральфа. Трагическая развязка романа, новый молодой священник Дрохеды и старая обрюзгшая миссис Карстон, в которой бушует настоящий вулкан неутоленных страстей. Какой нерасторжимой тайной связаны они? Об этом вы узнаете, прочитав новый роман Джуди Кэролайн «Ральф де Брикассар».

Джуди Кэролайн

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги