Послышалось шуршание животного. Вдалеке завизжали колёса какой-то машины. А я могла думать только о том, какой неловкой была ситуация. Я воспринимала это как предательство по отношению к Ашеру, даже то, что просто сидела здесь с Габриелем.
Я встряхнулась. Оставь это, Реми. В конце концов, это ведь не так, будто ты сможешь когда-нибудь испытывать что-то подобное к Габриелю. И в правду нет.
Рот Габриеля изогнулся в тонкую линию. Потом он слабо улыбнулся.
- Ты и я, мы ведь оба знаем, что твой дед неправ.
Я кивнула.
- Именно. Ты ведь в любом случае находишься здесь только из-за Ашера.
Он задумчиво поднял голову.
- Но знаешь, мы можем это использовать.
- Эй? С меня достаточно. Я не буду делать вид, будто мы пара. Только через мой труп!
- Можешь сказать мне, что ты действительно чувствуешь, ну же выкладывай!
Я поняла, что он хотел только позлить меня. Кажется, он оправился, и я толкнула его локтем.
- Заткнись, Габриель! И давай вставай. Мне нужно возвращаться.
Мы пошли в сторону дома дедушки.
- Как долго ты уже снова что-то чувствуешь? - Я бросила на него через плечо любопытный взгляд.
Он смущённо улыбнулся.
- Дерьмо! Я подумал, что ты возможно не заметила этого.
- Э, точно. С этим криком «Мне больно, Реми!» ты обвёл меня вокруг пальца!
- Я не кричал. Я проревел. Так, как делают настоящие мужчины!
Я чуть не усмехнулась.
- Давай не ходи теперь вокруг да около! Как долго?
Я думала, что он не ответит, но в конце концов он объявил серьёзным тоном:
- При твоём гудении уже всегда. И всё больше, с тех пор, как я помог тебе исцелить себя.
Я нахмурилась.
- Мне очень жаль, Габриель.
По началу боль была единственной вещью, которую мог испытывать Ашер в моей близи. Габриель никогда даже не намекал на то, что он думает о том, чтобы стать снова смертным.
Мысль о том, что я могу стать для Блеквеллов средством для исцеления обрадовала его. Но тогда он также знал, что Ашер жаждал стать снова человеком. Лотти напротив - нравилось быть бессмертной, и она ненавидела меня за проснувшиеся в ней ощущения. Габриель ... что же, он свои мысли по этому поводу держал при себе.
- Жаль? Что жаль?
Его голос звучал удивлённо, и я продолжила:
- Что я причинила тебе боль. Что использовала мои способности против тебя. Что ты из-за меня снова что-то чувствуешь.
Габриель отмахнулся.
- Ты хочешь теперь оспорить мой Оскар за лучшую королеву драмы? Успокойся! Боль не такая уж и ужасная, а я встречал пятилетних, которые были сильнее, чем ты.
Я издала презрительный тон, и мы начали спорить о том, кто вперёд сможет избить другого до полусмерти. От меня не ускользнуло, что Габриель намерено отвлёк меня.
К моему удивлению, моя антипатия к Габриелю не была уже больше такой сильной, как я думала. На самом деле я почти назвала бы брата Ашера другом, если бы меня не терзали сомнения, что он, из чистой мести, в любое время толкнёт меня под автобус.
Глава 23
Габриель прижился в общине целительниц быстрее, чем я. Он превратился в милого, любезного парня, с которым все ладили. От его высокомерия не осталось и следа. Все моментально привыкли к тому, что он сопровождал меня. То, что он был невероятно привлекателен, дополняло картину. Женщины прямо-таки пожирали его взглядами. Часто мне хотелось врезать ему, когда я замечала, насколько явно он пользовался этим обстоятельством.
Одновременно он избегал всего, что могло вызвать подозрение. Когда мы были не одни, его защитные стены были всегда подняты. Он не задавал никаких вопросов и не отходил от меня ни на шаг, если только дедушка не поручал ему какую-нибудь работу по дому или в саду.
По сути дела, он проводил больше времени со мной, чем в хостеле Марины, где он поселился. Согласно Габриелю, он ждал пока люди Франка найдут Ксавьера и Марка.
Спустя месяц после того, как я представила Габриеля общине целителей, дедушка попросил его починить что-то на крыше. Эрин, Делия и я расположились в шезлонгах, пили холодный чай и наслаждались солнцем под монотонный стук молотка на заднем плане. Я читала очередную книгу, которую дедушка принес из библиотеки. Эту библиотеку я так и не нашла, хоть и обыскала дома Делии, Эрин и Франка. В специальном томе, который я держала в руках, рассказывалось о целительницах в довоенные времена.
Автор некий Огастес Рю, чуть ли не боготворил целительниц. После того, как он и в третей главе снова похвалил их самоотверженность по отношению к страдающим и превознёс как святых, у меня закрылись глаза.
- Боже, как тебе повезло, Реми! - сказала Эрин. Я прикрыла глаза от солнца и последовала за её взглядом. Габриель стоял с голым торсом на крыше, а его грудь блестела от пота. Даже я должна была признать, что он выглядел ослепительно, хотя я предпочитала стройное тело Ашера. Габриель заметил, что я наблюдаю за ним и усмехнулся. Когда другие не смотрели на меня, я показала ему средний палец. Он только рассмеялся и снова принялся за работу.
- Повезло, мне? Почему это?
- Тссс. Габриель. Это так мило, как он заботится о тебе!
- Да, аж начинает тошнить, - заметила сухо Делия.