Читаем Прикосновение волшебства полностью

— Мне, право, жаль, что я доставила вам столько хлопот, господа. Но теперь вам пора домой. Муж вряд ли примет меня, если я буду находиться в обществе мужчин.

У Меррика чуть заметно дрогнул на лице мускул, но он промолчал и лишь подал знак слуге принести для Кассандры горячий шоколад. Когда тот удалился, граф совершенно спокойным тоном ответил:

— Мы поговорим с Рупертом вместе с тобой.

Кассандра потянулась за своей чашкой.

— Ты не посмеешь так поступить, Уайатт. Я этого не допущу. Мои отношения с мужем тебя не касаются.

—Черта с два! — Граф перевел взгляд с Берти на Кассандру. — Ты ведешь себя словно неразумное дитя, Касс. Возвращайся к мужу, раз уж решила, я не стану тебе мешать. Но позволь мне присутствовать при твоем разговоре с ним. Если твой муж поднимет на тебя руку, будет кому за тебя постоять.

Кассандра перевела дыхание и усилием воли сдержала слезы. Боже, как ей хотелось, чтобы в тот момент, когда она предупредит Руперта о вероломстве Дункана, Уайатт был с ней! Но она тут же одернула себя. Нет, только не Уайатт. Она не вправе вовлекать его во все эти интриги. В том, что произошло, виновата она сама. И должна понести заслуженное наказание.

Взяв себя в руки, Кассандра широко улыбнулась и, произнеся пару слов в знак согласия, удалилась в свою комнату. Теперь, не дожидаясь, пока ее хватятся, она должна отправиться к Руперту. Уайатт проводит Лотту и Джейкоба домой. Она не могла позволить себе и дальше держать здесь обоих слуг. Оставалось лишь надеяться, что последних монет в кошельке Руперта хватит, чтобы продержаться до тех пор, пока она не найдет себе работу в качестве гувернантки или компаньонки. Какой-нибудь богатый горожанин, желающий дать своей дочери хорошее воспитание, наверняка оценит по достоинству ее аристократическое происхождение и благородные манеры. В крайнем случае она сможет заработать себе на жизнь игрой в карты. Она не пропадет, лишь бы только граф поскорее уехал домой, в Англию.

Надежно спрятав монеты подальше от глаз своей заботливой служанки, Кассандра незаметно выскользнула из гостиницы через черный ход. Она уже предупредила Меррика. Выполнила свое обещание. Ведь она искренне желала, чтобы он не пострадал из-за нее.

Кассандра сама не верила, что она решилась на столь смелый шаг. Вспомнив жаркие объятия Уайатта, его страстные ласки, она едва не разрыдалась.

Кассандра с трудом объяснила носильщикам портшеза, куда ее нужно доставить. Акцент ее был ужасен, а они не могли прочесть написанный на бумаге адрес. К счастью, помог какой-то прохожий, и вот уже ее несли по парижским улицам в сторону дома Руперта. По мере приближения к цели Кассандру стали терзать сомнения.

Оказавшись наконец перед нужным домом, Кассандра ощутила легкую тошноту. Но не могла же она опозориться на улице, прямо возле особняка собственного мужа! Она обязана держаться спокойно, быть уверенной в себе — несмотря ни на что.

Жаль, что она не взяла с собой Джейкоба! Тот, видимо, направился прямо к графу, чтобы предупредить о ее исчезновении. Господи, ну почему она раньше до этого не додумалась! Ведь она панически боялась Руперта. Меррик показал ей, какими могут быть отношения между мужчиной и женщиной, но Кассандра подозревала, что Руперт поведет себя с ней совершенно иначе. Нет, она не допустит, чтобы это чудовище снова прикоснулось к ней!

Был полдень. В такое время Руперт вряд ли будет пьян. Она только предупредит его и уйдет. Может быть, лучше написать ему письмо? Но поверит ли он ей? Будь она на его месте, не поверила бы ни единому слову. Нет, ей придется убедить его, заставить здраво посмотреть на вещи. Она не перенесет, если по ее вине кто-то погибнет, даже Руперт. Она сообщит ему о намерениях Дункана и тут же покинет его дом.

Кассандра храбро взялась за дверной молоток.

Дверь открыл дворецкий. Он взял у нее визитную карточку, ушел и вскоре вернулся.

Кассандра последовала за ним по пустым, устланным коврами коридорам.

Она не сразу заметила Руперта, когда дворецкий привел ее в одну из комнат с занавешенными тяжелыми портьерами окнами. Многочисленные полки с книгами и громоздкая старинная мебель занимали почти все пространство. Больше всего Кассандру поразили книги. Вот уж в чем она никогда не могла заподозрить Руперта, так это в любви к чтению. Кассандра осторожно подошла к ближайшей полке. Хотя названия на корешках были на французском, Кассандра сразу поняла, что перед ней лишь пустые переплеты. Что ж, это вполне в духе Руперта.

— Ну, женушка, ответь, ты пришла ко мне или же решила просто полюбоваться на мои книжные полки?

Голос раздался у нее за спиной, и Кассандра вздрогнула от неожиданности. Поняв, что оказалась в невыгодном положении, она повернулась лицом к своей неминуемой судьбе.

Следы беспутной жизни на лице Руперта стал и еще более заметны, но он по-прежнему оставался довольно привлекательным внешне — стройный, подтянутый. Кассандра помнила, что сил ему не занимать. И отступила в сторону.

— Если бы я знала, что книжные полки проявят больше сочувствия и здравомыслия, то заговорила бы с ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы