Читаем Прикосновение полностью

Джуд уже готова была ворваться в комнату, чтобы спасти Сэмми от любого обидного мнения, которое мог высказать Долтон, но его ответ удержал ее, завязав на ее сердце узел горькой радости.

– Почему же нет, Сэмми? Я думаю, из тебя получится великолепный кузнец. Люди всегда стремятся доверить своих лошадей тем, кто понимает животных.

– Вы думаете, я… как это вы сказали?., понимаю лошадей?

– Безусловно. Это самое лучшее качество, которое дополняет обычное понимание. Ведь существует масса людей, которые вообще ничего не понимают.

Звук счастливого смеха Сэмми еще туже стянул узел на сердце Джуд.

– Но больше всего на свете мне бы хотелось быть кучером. – Его тихий радостный смех замер, и Сэмми вздохнул. – Мне дали бы пару отделанных бахромой перчаток из оленьей кожи, и у меня был бы чудесный ореховый кнут с двадцатифутовым ремнем. – Он издал звук, подражая свисту кнута, рассекающего воздух. – Но хороший кучер, он никогда не вырвет ни волоска ни с одной своей лошади. Он управляет лошадьми, просто щелкая кнутом у них над головами. Мне говорили, этот звук похож на выстрел. Но потом им просто так нравится.

– Но почему?

– Джуд не могла поверить, что этот мягкий наводящий вопрос исходил от Долтона Макензи.

– Кучер, он должен быть ловким парнем. Он должен держать три пары поводьев в левой руке и, пользуясь только пальцами, говорить упряжке, что делать, пока его правая рука подтягивает провисшую упряжь и щелкает кнутом. Он должен вовремя повернуть каждую пару, иначе все лошади запутаются и даже могут покалечиться. Я ни за что не хотел бы, чтобы мои лошади покалечились. Но для Сэмми слишком трудно помнить обо всем сразу. – Знаешь, как я смотрю на это, Сэм? У каждого есть талант, который дал ему Господь. Не все должны быть хорошими кучерами – иначе кто заботился бы о лошадях? Бог дал тебе способность понимать лошадей, поэтому ты можешь быть лучшим в том деле, которым занимаешься сейчас.

– В этой логике была чудесная простота, именно с таким объяснением Сэмми согласился, утвердительно кивнув лохматой головой:

– Пожалуй, в этом вы правы, Мак. Действительно правы.

– Сэмми, ты не утомляешь нашего гостя?

– Мы просто разговаривали, Джуд. Я не надоедал, честное слово. – Взгляд больших виноватых глаз не отрывался от Джуд, пока она пересекала комнату.

– У нас был просто небольшой мужской разговор, – Сэмми нашел неожиданную поддержку у Долтона. – Парням время от времени нужно что-то в этом роде. Верно, Сэм?

– Верно, Мак. – Широкая улыбка, сияющая, как полуденное солнце, преобразила лицо юноши.

– Я очень рада, – откликнулась Джуд, – но, Сэмми, мне кажется, Джозеф ждет, чтобы ты помог ему справиться с неотложными делами.

– Я не забыл, Джуд. Я не хочу, чтобы Джозеф заболел.

– Я знаю это, Сэмми. – Джуд не смогла придерживаться взятого строгого тона, просто она не стала улыбаться, – Нет более ответственного человека, чем ты. А теперь иди.

– Д-да. Пока, Мак. – И Сэмми вприпрыжку выбежал из комнаты.

– Что с ним? – спросил Долтон, не дав установиться неловкой тишине.

– С ним все нормально, – моментально ощетинившись, сердито заявила Джуд, но тотчас же поняла, как это глупо, потому что Долтон только что разговаривал с ее братом, он должен был догадаться, даже если и не мог видеть. Она села в кресло у кровати, устало опустив плечи. Долтон сад, опираясь на спинку кровати и согнув ноги в коленях, о н был прикрыт простыней и вовсе не казался страшным. И внезапно из Джуд хлынул поток слов, полилась правда, которой она редко с кем-нибудь делилась: – Я точно не знаю. Мама тяжело рожала его. Доктора говорили, это произошло потому, что его мозг недостаточно снабжался кислородом. Сэмми рос, но не взрослел.

– С тех пор его смотрели доктора?

– Когда мы жили в Олбани, множество докторов – так много, как мы могли себе позволить. Но все они говорили одно и то же: он никогда не станет другим, он никогда не сможет быть годным на что-либо. Они говорили, что нам лучше всего поместить его в какое-нибудь лечебное заведение, – закончила Джуд более жестким тоном.

Долтон сидел лицом к ней, и она почти могла поклясться, что за марлевой повязкой он не отрываясь пристально смотрел прямо на нее.

– Но они оказались не правы, так?

– Да, они оказались не правы. – В ее голосе не было злорадной гордости. – Они говорили, что он никогда не сможет сам есть или одеваться. Они говорили, он никогда не сможет составить связное предложение. Они говорили, он будет представлять опасность и для себя, и для окружающих. Мы, папа и я, этому никогда не верили и помогли Сэмми доказать, что они ошибались.

– А ваша мама, чему она верила? – За его словами последовала неожиданная пауза, как будто ответ Джуд имел какое-то особое значение.

Перейти на страницу:

Похожие книги