— Не выдумал, — посерь"eзнел нобиль. — Ты с ним знаком. Пока он был на службе в легионе, проливал кровь и раздвигал границы Империи, его блудливая ж"eнушка раздвигала ноги, спала со всеми подряд, и с Фамбом тоже. На память о ночах страсти она раздаривала любовникам драгоценности, которые муж слал из Афарии. Фамбу досталось колье. Он ужасно гордился этим, уверял всех, что никогда с ним не расстанется. История давняя, поэтому я слышал её в нескольких вариантах от разных людей. Вот и решил навестить старого знакомого семьи.
— Ты положился на удачу и можешь праздновать победу, — заулыбался Нереус. — Но я так и не понял, про кого речь.
— Про старика Силана. Он — друг отца. И справедливый человек.
— Надеюсь, Йине понравится такое украшение с богатым прошлым.
— Спорим, она будет в диком восторге!
— На что спорим?
— На что хочешь!
— Я подумаю.
— Подумай! — Мэйо разбежался и с головой ушёл под воду.
Когда Мэйо говорил, что у его дальнего родственника, почтенного Кьяна, большое семейство, Нереус представлял фамилию из десяти-пятнадцати человек.
Их оказалось пятьдесят два.
Треть — дети разных возрастов.
Они высыпали шумной ватагой встречать дядю Мэйо, который спешился и охотно отвечал на расспросы.
— Сколько вам лет?
— Восемнадцать.
— А как зовут коня?
— Альтан.
— Это ваш раб?
— Да.
— Что он умеет?
— Ездить верхом, ходить пешком, плыть по воде и не бросать в беде.
— Он гладиатор?
— Нет.
— Дядя Мэйо, а вы видели гладиаторов?
— Много раз.
— У вас есть свой гладиатор?
— Нет.
Вопросы валились словно из рога изобилия. Всего за четверть часа Нереус узнал, какие у хозяина любимые цветы, напиток, десерт, вид спорта, время суток… И ещё множество сведений разной степени полезности.
— Можно поиграть с вашим рабом?
— Чуть позже.
— А когда позже?
— Завтра.
— Почему завтра?
— Потому что сегодня с ним буду играть я.
Почтенный Кьян оказался невысоким круглолицым мужчиной с благородными чертами и степенной поступью.
Он по-отечески обнял Мэйо:
— Я рад! Так рад!
— Я тоже.
— Ты вовремя приехал. Мы затеваем скачки на закате.
— Отлично! Буду счастлив присутствовать.
— Не хочешь выставить раба? Вчера за ужином Виола рассказала, что при тебе сноровистый геллиец искусный в верховой езде.
— Мой геллиец… Да, он хорош. А на кого поставила Виола?
— На Рунако. Я обещал побить его кнутом, если не привезёт победу!
Мэйо поморщился:
— Не слишком ли сурово?
— Таковы условия. Кто победит, тому вино и девку на ночь. А остальных — к столбу. Им есть за что бороться!
Наследник сара Макрина обернулся, надеясь поймать взгляд лихтийца, но тот, соблюдая обычай, покорно глядел в землю.
— Решайся, Мэйо! — подбодрил Кьян. — Мы отлично провед"eм время в нашем саду с беседками!
— Да, — молодой нобиль улыбнулся через силу. — Мой раб поедет. На Альтане.
— У меня есть предложение получше! Сегодня дебютирует Апарктий, тр"eхлетка, от отца Альтана и моей лучшей эбиссинской кобылы. Конь с очень неплохим потенциалом. Хвалить не стану, опасаюсь сглаза.
— О, любопытно! Апарктий?
— Да.
— И какова его цена?
— Тебе как не чужому человеку продам с хорошей скидкой.
— Обсудим за столом?
— Конечно, Мэйо!
Нереус сглотнул комок вязкой слюны, понимая, что сегодня дебют будет не только у Апарктия.
Геллиец научился ездить верхом недавно и ни разу не принимал участия в настоящем состязании-скачке.
Это популярное в Эбиссинии, Поморье и Итхале развлечение на острове имело меньше поклонников, чем панкратион или соревнования по бегу.
Вспомнив, что мыться перед заездом — плохая примета, раб отправился искать кухню, а заодно рассчитывал познакомиться с товарищами по несчастью, в том числе — с Рунако.
Глава пятнадцатая
Домашних рабов кормили под навесом, за длинными столами, у которых стояли грубо сколоченные лавки.
Получив миску с жирной похлебкой и кусок хлеба, Нереус уселся обедать.
Юная афарка принесла ему чашку козьего молока:
— Хочешь яблоко или груша?
— Нет, благодарю, — улыбнулся геллиец. — Ты знаешь Рунако?
— Знать Рунако. Он быть конюшня.
— Я сегодня участвую в скачке.
— Хочешь сказать: победа или нет? Я читать руки, видеть судьба.
— Погадай мне, — согласился Нереус, протянув девчонке монетку.
Она быстро спрятала её в повязку на груди:
— Покажи рука.
Геллиец с любопытством следил, как афарка водит ногтем по линиям на его ладони.
— Ты плыть сюда с другой земля.
— Верно. Мой родной остров называется Геллия.
— Мало видеть радость.
— И это правда.
— Ты думать, что найти свет, но я видеть тьма. Много тьма.
— Говори яснее.
— Скоро будет не так, как теперь. Кто раб, стать хозяин. Кто хозяин, стать раб.
— Мой хозяин станет рабом? — удивился Нереус.
— Разве ты не хотеть так? — спросила афарка.
— Нет, — поморщился невольник.
— Не хотеть видеть его на колени? Бить его плеть?
— Нет! — возмущ"eнно сказал геллиец. — Я не пожелаю хорошему человеку плохой судьбы. И никогда не подниму на него руку.
— Ты проиграть, — фыркнула афарка и скрылась на кухне.
Странный разговор привёл Нереуса в замешательство.
Поразмыслив, он решил не сообщать про такое поморцу, но быть начеку. Сердце сжималось от дурного предчувствия, по коже бежал холодок…