Читаем Прикованный Прометей полностью

Нет, на Лернейский приходи поемный луг.

Где хлевы и поскотина отцовские.

Пускай любовью Зевса глаз насытятся!"

Такими снами я томилась, бедная,

Все ночи. И решила рассказать отцу

О соблазнительных ночных видениях.

И много богомолий разослал отец

И в Дельфы и в Додону. Все узнать хотел,

Как словом или делом ублажить богов.

Но приходили прорицанья смутные,

Невнятные, загадочные, темные.

И наконец вещанье получил Инах

Отчетливое: жестко было велено,

Чтоб из дому от мест родных меня прогнал,

Чтоб я скиталась, божья тварь, из края в край,

Одна. А нет, ударит синей молнией

В нас Зевс и с корнем род Инаха вытопчет.

Отец поверил прорицаньям Локсия,

Прогнал меня. За мною запер дом родной.

Я плакала и плакал он. Принудила

Узда чудовищная Зевса выгнать дочь.

И сразу ясный ум мой, красота моя

Порушились. На лбу рога - вы видите!

Погнался овод жалящий, и шалыми

Прыжками к водопою побежала я

Керхнеи и к Лернейскому ручью. Пастух,

Землей рожденный Аргос, ярый, бешеный,

Погнал меня, следя неисчислимыми

Глазами. Жребий, скорый и негаданный,

Жизнь яростную отнял. Но скитаюсь я

Из края в край. Жжет овод. Гонит божья плеть.

Ты все услышал. Если знаешь бед моих

Конец, скажи! Но только не щади меня!

Слов лестью не подслащивай. Всего больней,

По-моему, неискреннюю слушать речь.

Хор

Ай-ай! Постой, помолчи!

Думала ль, думала ль я, что так

Пронзит уши мне

Странная речь твоя?

Не думала, что жалостная, яростная

Горечь и немочь и бледность твоя

Сердце выстудят студено.

Ой Судьба! Ой Судьба!

Дрожу, видя горе бедной Ио.

Прометей

Ты рано испугалась! Слезы рано льешь.

Сдержись, пока о бедах не узнаешь всех!

Старшая Океанида

Скажи, открой! Больным бывает радостно

О болях предстоящих знать заранее.

Прометей

Исполнил я желанье ваше первое.

Хотели вы сначала, чтобы девушка

Сама печальный путь свой рассказала вам.

Теперь узнайте и про то, что в будущем

Ей предстоит по гневу Геры вытерпеть.

А ты, дитя Инаха, глубоко в груди

Спрячь речь мою, чтоб знать своих дорог конец.

Отсюда ты к восходу солнца путаный

Направишь шаг по целине непаханной

И к скифам кочевым придешь. Живут они

Под вольным солнцем на телегах, в коробах

Плетеных, за плечами - метко бьющий лук.

Не подходи к ним близко! Беглый путь держи

Крутым кремнистым взморьем, глухо стонущим,

Живут по руку левую от этих мест

Железа ковачи Халибы. Бойся их!

Они свирепы и к гостям неласковы.

К реке придешь ты Громотухе. Имя ей

Дано по нраву. Брода не ищи в реке!

Нет брода! До истоков подымись! Кавказ

Увидишь, гору страшную. С ее рогов

Поток подснежный хлещет. Перейти хребты,

Соседящие звездам, и к полудню шаг

Направь! Там Амазонок войско встретится,

Враждебное мужчинам. В Фемискире жить

Они у Фермодонта будут. Отмель там

Опаснейшая, Челюсть Сальмидесская,

Страх кораблей, пловцов дрожащих мачеха.

Тебе дорогу там укажут дружески.

Придешь ты после к Истму Киммерийскому,

К воротам тесным моря. Там, отважившись,

Должна ты Меотиды переплыть пролив.

И память в людях славная останется

Об этой переправе. Будет имя ей

"Коровий брод" - Босфор. Европы кинешь ты

Равнины, на Азийский материк придешь.

Но разве ж не безжалостен тиран богов

К живущей твари? С этой смертной девушкой

Спать пожелал он и погнал в скитания.

Жених тебе достался горький, девушка,

Дурная свадьба! Все слова, что слышала,

Твоих страданий только предисловие.

Ио

Ой, тошно мне, ой!

Прометей

Ты застонала, бедная, и вскрикнула?

Что сделаешь, узнавши правду всю, до дна?

Старшая Океанида

Ей предвещаешь новые страданья!

Прометей

Печали черной море непогожее.

Ио

Мне жить какая прибыль? Почему б скорей

Вниз головою с крутизны не кинуться?

Удариться о землю, и покой найти

От бед? Однажды умереть не лучше ли?

Чем день за днем изнемогать в мучениях?

Прометей

Была б невыносима боль моя тебе.

Ведь мне и умереть-то не дано судьбой.

А смерть - покой, от зол освобождение.

Конца и срока нет моим мученьям,

Пока не рухнет Зевса всемогущество.

Ио

А разве рухнет Зевса власть когда-нибудь?

Прометей

Тогда б возликовала ты, наверное?

Ио

Ну да! Ну да! От Зевса стыд и боль мои.

Прометей

Тогда узнай и радуйся! Погибнет Зевс!

Ио

Кто ж у него отнимет скиптр владычества?

Прометей

Сам у себя, замыслив безрассудное.

Ио

Но как, скажи мне, если без вреда ответ?

Прометей

Он вступит в брак и тяжело раскается.

Ио

С богиней? Иль со смертной? Иль сказать запрет?

Прометей

Опять вопросы? Говорить запретно мне.

Ио

И что ж: жена отнимет у него престол?

Прометей

Да, сына в мир родит она, отца сильней.

Ио

И отвратить не может Зевс судьбу свою?

Прометей

Нет, если я не скину цепь кандальную.

Ио

Кто ж против воли Зевса раскует тебя?

Прометей

Спаситель мой из рода твоего придет.

Ио

Что ты сказал? Мой сын тебя от зла спасет?

Прометей

В колене третьем, после десяти колен.

Ио

Темно и непонятно предсказание.

Прометей

И о своих мученьях не пытайся знать.

Ио

Что обещал мне, не бери назад того!

Прометей

Тебе я тайну подарю из двух одну.

Ио

Какую тайну, назови и выбрать дай!

Прометей

Так выбирай же! О твоих ли бедствиях

Рассказывать, о том ли, кто меня спасет?

Старшая Океанида

И ей, прощу, услугу окажи и мне!

Не обессудь на просьбе! Ей узнать позволь,

Куда пути скитанья приведут, а мне

Скажи, твоим кто станет избавителем?

Прометей

Вы просите, отказом не отвечу вам.

Перейти на страницу:

Похожие книги