Читаем Прилив полностью

– Абсолютно неверно. Убитый говорил, что знал моего покойного зятя, жаловался на судьбу и просил денег, которые, как обычно бывает, обещал вернуть.

– Он говорил вам, что Роберт Андерхей все еще жив?

Дэвид улыбнулся:

– Конечно, нет. Он сказал: «Если бы Роберт был жив, я уверен, он бы мне помог».

– Это резко отличается от того, что сообщила нам Беатрис Липпинкотт.

– Любители подслушивать, – отозвался Дэвид, – как правило, слышат только часть разговора, и у них нередко создается о нем неправильное впечатление, так как они дополняют недостающие детали с помощью своего живого воображения.

Беатрис вскочила с места и сердито начала:

– Я еще никогда…

– Прошу тишины! – грозно прервал ее коронер. – Мистер Хантер, вы посетили покойного снова во вторник вечером?

– Нет.

– Вы слышали, как мистер Клоуд утверждал, что покойный ожидал визитера?

– Может, он кого-то и ожидал, но не меня. Я уже дал ему пять фунтов и думал, что с него хватит. Не было никаких доказательств, что он знал Роберта Андерхея. С тех пор как моя сестра унаследовала от мужа крупное состояние, она стала мишенью для всех местных попрошаек. – И Дэвид бросил взгляд на семейство Клоуд.

– Не сообщите ли вы нам, мистер Хантер, где вы были во вторник вечером?

– Узнайте сами! – усмехнулся Дэвид.

– Мистер Хантер! – Коронер постучал по столу. – Ваш ответ в высшей степени неразумен.

– Почему я должен рассказывать вам, где был и что делал? Мне хватит для этого времени, когда вы обвините меня в убийстве этого человека.

– Если вы будете придерживаться такой позиции, это может произойти скорее, чем вы думаете. Вы узнаете этот предмет, мистер Хантер?

Наклонившись вперед, Дэвид взял в руку золотую зажигалку. Его лицо было озадаченным.

– Да, это моя зажигалка, – сказал он, возвращая ее.

– Когда вы видели ее в последний раз?

– Я потерял ее… – Дэвид умолк.

– Да, мистер Хантер? – вежливо поторопил его коронер.

Адвокат Гейторн заерзал, явно собираясь заговорить. Но Дэвид его опередил:

– Я пользовался зажигалкой в прошлую пятницу утром. Не припоминаю, что видел ее с тех пор.

Гейторн поднялся:

– С вашего позволения, мистер коронер! Мистер Хантер, вы посетили покойного в субботу вечером. Не могли вы оставить зажигалку у него?

– Очевидно, мог, – медленно ответил Дэвид. – Во всяком случае, я не видел ее после пятницы… А где ее нашли?

– Мы вернемся к этому позже, – пообещал коронер. – Можете сесть, мистер Хантер.

Дэвид вернулся на свое место и что-то прошептал Розалин Клоуд.

– Майор Портер!

Помявшись, майор занял свидетельское место, стоя прямо, как на параде. Только то, как он облизывал губы, выдавало его нервозность.

– Вы Джордж Даглас Портер, майор королевских африканских стрелков в отставке?

– Да.

– Насколько хорошо вы знали Роберта Андерхея?

Лающим голосом, словно на учебном плацу, майор Портер назвал несколько мест и дат.

– Вам показывали тело покойного?

– Да.

– Вы смогли его опознать?

– Да. Это тело Роберта Андерхея.

В зале послышался возбужденный гул.

– Вы утверждаете это без малейшего сомнения?

– Да.

– Вы не могли ошибиться?

– Не мог.

– Благодарю вас, майор Портер. Миссис Гордон Клоуд!

Розалин встала. Майор с любопытством на нее смотрел, но она, проходя мимо, даже не взглянула на него.

– Миссис Клоуд, полиция показывала вам тело покойного?

Розалин вздрогнула:

– Да.

– И вы твердо заявили, что это тело незнакомого вам человека?

– Да.

– Учитывая заявление, только что сделанное майором Портером, вы не желаете отказаться от вашего заявления или изменить его?

– Нет.

– Вы по-прежнему утверждаете, что это не было тело вашего мужа, Роберта Андерхея?

– Да. Я никогда в жизни не видела этого человека.

– Однако майор Портер уверенно опознал в нем своего друга, Роберта Андерхея.

– Майор Портер ошибся. – В голосе Розалин не слышалось никаких эмоций.

– В этом суде вы не под присягой, миссис Клоуд. Но вполне вероятно, что вскоре вам придется давать показания под присягой в другом суде. Вы готовы поклясться, что это тело не Роберта Андерхея, а незнакомого вам человека?

– Я готова поклясться, что это тело не моего мужа, а незнакомого человека. – Розалин произнесла это без запинки, глядя прямо в глаза коронеру.

– Можете сесть, – буркнул он.

Сняв пенсне, коронер обратился к присяжным.

Они присутствуют здесь, чтобы выяснить причину смерти этого человека. Тут не может быть сомнений. Нет и речи о несчастном случае, самоубийстве или непреднамеренном убийстве. Остается один вердикт – преднамеренное убийство. Что касается личности покойного, то она не была четко установлена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив