Читаем Примадонны (ЛП) полностью

Мэг. Господи, я же с ним в одной комнате целый месяц спала! (она вдруг понимает весь ужас ситуации) Он меня видел в бигудях! (в еще большем гневе) Мести! Я жажду мести! Он умоется кровью! (Мэг в ярости уходит в сад.)

Одри. (кричит ей в след) Да, я тоже! Я тоже буду мстить, ага!

В этот момент в комнату возвращается Джек в своем нормальном обличье.

Джек. Одри!

Одри. Джек!

Джек. Послушай, мне надо тебе кое-что сказать..

Одри. И мне тебе надо…

Джек. Прошу тебя, не перебивай!

Он набирает дыхания и начинает быстро говорить.

Послушай, это началось примерно месяц назад. Мы с Лео ехали в поезде. Ну, да ты сама это знаешь. Короче говоря, мы прочитали статью про Флоренс, как она умирает, ищет наследников, и все такое прочее. А в это время, я уже увидел тебя, и мечтал о тебе… А ты сказала, что ты ее знаешь, мы актеры, и эта история с племянницами…Короче мы оделись в женские костюмы!

Одри. Не может быть!

Джек. Да, Стефани — это я!

Одри. Вау!

Джек. Я знаю, знаю, прости меня, я не хотел тебя поставить в дурацкое положение. Я все время мечтал о твоих ногах, то есть глазах. Я хотел свой домик, забор с калиткой, маленьких Одри на роликах по всему дому. Прошу тебя, прости меня, я на коленях тебя умоляю! (Он бросается перед ней на колени.) Одри, выходи за меня замуж!

Одри. Ты самый ужасный, отвратительный, гнусный, подлый, омерзительный человек, которого я когда-либо встречала… Конечно, я выйду за тебя замуж. Надо было просто хорошенько попросить, А не городить неизвестно что.

Они бросаются друг к другу и обнимаются, после чего выбегают из комнаты. В этот момент из разных дверей в гостиную входят Лео и Мэг.

Лео. Мэг!

Мэг. Лео, мне надо с тобой поговорить.

Лео. И мне!

Мэг. Чур, я первая! Послушай, после нашего разговора, я пошла к Максин. Я ей много глупостей наговорила, но она мне в итоге дала очень полезный совет. Она мне сказала, что мне нужно прислушаться к голосу сердца, и оно мне подскажет правильное решение! Так, вот, я подумала и решила: завтра я выйду замуж за Дункана!

Лео. Нет, она совсем не это имела в виду!

Мэг. Она мне намекнула, что нужно быть верной своему слову!

Лео. Ничего подобного! Ничего она тебе не намекала!

Мэг. Лео, спасибо тебе за все и прощай!

Мэг с грустью целует Лео и собирается уходить. Ей эта комедия дается с трудом.

Лео. Нет! Стой! Подожди! Подожди! Я сейчас найду Максин, и она тебе сама скажет, что она думает!

Мэг. Я знаю, что она думает.

Лео. Нет, не знаешь, я тебе клянусь…тебе только кажется, что знаешь…

Мэг. Прощай, Лео.

Лео. Пожалуйста, я прошу тебя, послушай меня! Поговори с ней еще раз! Я тебя просто умоляю!

Мэг. Ну, хорошо, я тебе даю минуту, чтоб ты ее нашел и я еще раз с ней поговорю. А если он через минуту здесь не появится, я ухожу, и завтра выхожу замуж за Дункана. А лучше, чтоб и ты здесь был при этом разговоре. Да! Ты и Максин, вот тогда мы все и поставим на свои места!

Лео. Я и Максин?

Мэг. Да.

Лео. Вместе. Так, хорошо. Я сейчас, я быстро!

Он выбегает в сад, в эту минуту Дункан и Флоренс возвращаются в гостиную.

Дункан. Маргарет! Я тебя повсюду ищу. Я боюсь, что должен тебя огорчить.

Флоренс. Не слушай его! Он идиот и зануда.

Дункан. Флоренс, прекратите. Маргарет, у меня есть неоспоримые доказательства того, что эти твои кузины — не кузины тебе вовсе! А я предупреждал, я говорил, но меня…

Мэг. (с грустью) Я знаю.

Дункан. Ты знаешь? Но откуда?

Мэг. Это не важно.

Дункан. Но у меня есть для тебя и хорошие новости: к нам приехали настоящие кузины, и они ждут тебя в саду!

Флоренс. Они мне совершенно не понравились!

Дункан. Понравились, не понравились, чего тут обсуждать. Я уже с ними обо всем договорился! Они готовы получить всего по сто тысяч и немедленно уехать обратно в Англию! Все остальное твоё! Сейчас здесь появится полиция, и мы наконец-то закончим это безобразие!

Мэг.(в ужасе) Полиция? А зачем полиция?

Дункан. Как зачем! Чтоб арестовать этих аферисток.

Флоренс. Я ему запретила это делать! Мэг — это не я!

Дункан. Флоренс, они Вас обманули!

Флоренс. Ну и что, а они мне все равно нравятся!

Дункан. Ну, извините, я Вас просто отказываюсь понимать! Они оскорбили Вас, всю вашу семью, они, в конце концов, нарушили закон, и они должны за это ответить! Подобного рода СПЕКТАКЛИ должны пресекаться на корню! Ох, уж эти мне АРТИСТЫ! Тьфу!

Слышна полицейская сирена и визг тормозов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги