Читаем Примадонны полностью

Доктор Майерс и его сын Буч, натягивают транспарант ”Добро пожаловать Макс и Стив!” Буч – молодой человек лет двадцати, не слишком сообразительный, но добродушный. В школе он в основном играл в американский футбол. Хотя Буч и Доктор постоянно спорят, но видно, что они обожают друг друга.

Доктор. Буч, послушай меня внимательно. Ты понял? Внимательно.

Буч. Да, па.

Доктор. Я тебе что хочу сказать:с богатой девушкой так же легко прыгнуть в постель, как и …

Буч и Доктор (одновременно)…с бедной!

Буч. Па!

Доктор. Эти девицы, что сегодня приезжают, скоро будут богатыми, как Крезы! Женись на одной из них, и безбедная жизнь тебе обеспечена!

Буч. Но я Одри люблю!

Доктор. Сынок, как говорят в народе, жни свой овес, паши свое поле, орошай огород, но женись на деньгах.

Буч. Ну, па, ты даешь.

Доктор. Посмотри на меня. Я не шучу! Вот, я женился по любви! И что! Это была самая большая ошибка в моей жизни! А ты бы мог на той же Мэг жениться, если бы не зевал. Видал, как наш пастор скрипучий подсуетился!? На Бога, как говорится, надейся…

Буч. Па! Мэг – мой друг!

Доктор. А что, и после свадьбы некоторые продолжают дружить, я где-то читал!

(Входит Мэг. Доктор уходит в дальний угол комнаты. Мэг несколько принарядилась к приезду родственниц.)

Буч. Привет, Мэг.

Мэг. Что это с ним?

Буч. Ему Одри не нравится, он меня хочет женить на одной из твоих богатых кузин, представляешь.

(Мэг глубоко вздыхает: “Еще один!”)

Мэг. Буч, ты Одри любишь?

Буч. По-моему, да.

Мэг. А что ты чувствуешь, когда ее видишь?

Буч. Радость.

Мэг. А она?

Буч. И она, по-моему, тоже.

Мэг. А что тебе больше всего хочется сделать?.

Буч. Если честно – я бы мечтал переспать с ней.

Мэг. И только? Больше ничего?

Буч. Ну-у у… и жениться, пожалуй, тоже.

Мэг. Так в чем же дело? Что тебе мешает?

(из коридора в комнату входит Дункан.)

Дункан. Ну, как тут у нас дела?

Доктор. О, какие люди, сам носитель прекрасного, доброго, вечного, наш местный праведник собственной персоной. Успехов вам в вашем святом деле!

Дункан. И вам того же, убийца в белом халате. Сколько сегодня пациентов отправили в мир иной?

Доктор. Пока никого, но вот ваша воскресная проповедь была просто на славу, давно так не высыпался! Я-ху (крик лося).

Мэг. Прекратите вы! Дункан, ты знаешь, что Максин оказывается актриса!?

Дункан. Ты мне уже говорила. Я за нее просто счастлив, только не могу понять, как человек в здравом уме может на себя напялить костюм, разрисовать собственное лицо и начать паясничать перед неблагодарной толпой!

Доктор. А вы разве не те же самым занимаетесь с паперти? И костюм и…

Мэг. Стоп, я цветы забыла. Я сейчас.

(она бежит по ступенькам наверх в свою комнату.)

Дункан. Все в спешке, в спешке. Вот ведь правильно говорят… Поспешишь, людей насмешишь.

Доктор. Все одно и тоже талдычит, как попугай.

(Из сада в комнату вбегает Одри, она чем-то взбудоражена.)

Одри. Эй, послушайте! Максин и Стефании! Они уже здесь! Я их только что на дорожке в саду встретила! Ну, я вам скажу? англичанки – это что-то. Я их сейчас приведу, сами увидите.(кричит по направлению к саду) Эй, идите сюда, не стесняйтесь!

(Входят Лео и Джек,в женских платьях. Лео в платье Клеопатры-королевы Нила, а Джек в платье Титании, с крылышками. Лео в образе Максин – шикарен и экстравагантен. Джек в образе Стефани – застенчив и скромен. Доктор, Буч и Дункан потрясены их видом. Одри смотрит на них с восхищением и гордостью.. Лео в образе Максин говорит высоким, женским голосом.)

Лео. Добрый день, добрый день, Не могу поверить! Если бы вы знали! Как же прекрасно, наконец, прильнуть к могучей груди моей давно потерянной семьи!

Неужели я здесь? На Родине моей! О, Йорк, о, эти святые для меня небеса !

(Лео сияет, Джек в ужасе.)

Буч. А вы что, действительно Максин и Стефани?

Лео. Нет, лично я – пока только Максин, а вот это моя сестра Стефани (он прикладывает пальцы Джека к своим губам) Стефани, поздоровайся с этими милыми людьми.

(Джек кляняется во все сторона, так что зрительному залу видны крылья, пришитые к его платью. В этот момент на лестнице появляется Мэг. У нее в руках букет цветов.)

Мэг. Ой, простите, что я так долго.

(Она увидела сестриц. Обращается к Одри)

Это…?

(Одри утвердительно качает головой)

Вот, это вам. Цветы… Я ваша кузина Маргарет.

(Лео замирает, он так потрясен красотой Мэг, что потерял дар речи.)

Лео. Как…как…приятно познакомиться! А тетушка Флоренс нам никогда не рассказывала, какая вы…какая вы красавица.

(Лео, не может сдвинуться с места. Мэг хочет его обнять, но не решается от смущения. Потом она бросается к ним и начинает обнимать обеих сестриц в радости от долгожданной встречи. Лео – еле жив.)

Мэг. Ой, как я рада вас наконец-то увидеть, вы даже себе не представляете! Давайте я вас сейчас познакомлю с нашими друзьями. Это Дункан.

Дункан. Очень приятно.

Лео. Да я вижу, вы местный Екклезиаст! Это так интригует, как je ne sais quoi. Вы не говорите, случайно, по-французски?

Дункан. Нет.

Лео. А вы? Что, никто не говорит?

(все отрицательно качают головой)

А, que jamais tout de suite a Sorbonne a La Fromage et bon soir. А кто это?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги