Читаем Приманка полностью

— Но теперь совершенно ясно, что твоя мачеха в этой игре всего лишь кукла. Ею управляли, и очень ловко, возможно, она об этом даже не догадывалась. А вот кто именно — пока вопрос. Думаю, одна из двух фрейлин, пережидавших завтрак в будуаре. И мне даже известны их имена. Фрейлины императрицы не могут оставаться в безвестности, особенно после того, как устроили несколько удачных интриг. И я давно за ними слежу, поэтому вычислить тех, кого не оказалось за столом, было проще простого. Но вот кто из них шпионка, пока точно сказать не могу. Придется ждать мужчин.

Мы дружно вздохнули и приготовились ждать столько, сколько будет нужно, точнее, в таких делах ничего нельзя сказать наверняка.

Однако они пришли уже через час, хмурые и пыльные, но довольные.

— Сначала купаться и есть, — сгребая меня в объятия, сообщил потерявший где-то маску дознавателя Танрод, подхватил всех магической лапой, и на нас обрушились шум волн, запах моря и полуденная жара, исходившая от прогретых досок маленького причала. — Купальни дальше.

Муж одним движением руки отправил в неизвестно когда появившиеся купальни, приткнувшиеся к разным концам причала, сначала герцога Дирзо с женой, потом ученика и принцессу. А затем снова открыл короткий портал.

— А про взрыв? — только и успела заикнуться, очутившись в каютке нашей яхты.

— Смою проклятую пыль и расскажу, — поспешно скидывая одежду, бросил муж и первым ринулся к лесенке, ведущей с причала в воду. — Догоняй!

Через час мы сидели за столом в беседке, с аппетитом ели жареную рыбу, запивая холодным квасом, и слушали отрывочные, порой запутанные, зато эмоциональные объяснения наших мужчин.

<p>ГЛАВА 27</p>

Как вскоре стало ясно, шпионки нашли во дворце самое безопасное место, затаившись под крылышком императрицы. Но сначала выбрали двух фрейлин, которым Эместия доверяла более всего, и заняли их место. Девушкам еще повезло, квартеронки оставили их в живых, спрятав в подвале снятого в пригороде домика, и время от времени допрашивали, когда нуждались в разъяснениях неизвестных им правил или в сведениях о ком-либо из придворных.

И, едва услыхав приглашение Кэрдона, сообразили, что маги вовсе неспроста собираются везти императора в свой закрытый для всех город.

Они заподозрили неладное, но точно пока не могли выяснить, уже поймали маги их сообщников, живущих в Саркане, и собираются предъявить их недоверчивому Сибериусу, не желавшему пока верить в причастность гоблинов к выходкам Бетдино, или собираются открыть ему какие-то тайны, касающиеся сокровищ катакомб.

Воспользоваться почтовыми шкатулками, чтобы убедиться в своих подозрениях, шпионки не могли, точно выяснив к тому моменту, что все послания доступны для проверки главному дознавателю. Поэтому решились устроить ловушку принцессе, неожиданно оказавшейся замужем за магом и явно знавшей больше других.

Мы испортили им задумку, и насторожившиеся шпионки решили бежать. Пока мы пили чай у императрицы, квартеронки заговаривали камни, готовясь обрушить часть наружной стены, чтобы попасть в парк. У них просто не было другого выхода, все виды ментальной магии гоблинам недоступны, а использовать портальный амулет, какой был у Бетдино, можно лишь, установив его на землю и вручную задав направление.

Для этого шпионкам требовалось всего несколько минут, и лжефрейлины надеялись их получить, когда во дворце возникнет паника. Однако ничего им не помогло, ворвавшийся в комнату Вайрес, обнаружив кучу камней и огромную дыру вместо окна и части потолка, сразу открыл магический путь в парк, куда выходила эта стена. Танрод успел уйти туда почти одновременно с ним, прихватив Кэрдона и пару магов, все же порталы его кузен строил помедленнее, чем сам лорд главный дознаватель.

Такой толпой они и встретили выскользнувших из пролома лжефрейлин, обрушив на них сразу несколько мощных заклятий.

— И они не сопротивлялись? — засомневалась Луизьена, когда рассказчики добрались до этого места.

— Не успели, — почему-то дружно заулыбались мой муж с лордом Генри, которого по всем планам просто не могло быть в парке в тот момент.

Кэрдон сердито фыркнул и крепче прижал к себе Онгильену, пользуясь простотой отношений, положенной магам. Мы с тетушкой дружно насторожились, справедливо подозревая, что все было не так просто.

— Ничего смешного не было. — Князь Заренский смотрел почему-то на меня. — Я за последние дни привык, что на всех вас не действуют мои способности, и ударил во всю силу.

Мужчины дружно схватили с блюда по новому куску рыбы, похоже, у них снова проснулся аппетит.

— И что случилось? — не выдержала затянувшейся паузы Луизьена.

— Мы думали, это их так оглушили водные и огненные заклятия, — лукаво фыркнул лорд Генри, — и сразу ничего не поняли. Выбираются из пыли и пара странные женские каменные статуи в обрывках полусгоревших тряпок и бросаются на Кэрдона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Старый замок

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика