Читаем Приманка для дракона полностью

Выпали мы на пустынной местности. Куда ни посмотри, везде одинокое поле. Ни кустика, ни деревца, ни холмика. Легкий снежок сыпал на голову. Прохлада сразу же засвербела в горле и носу, и я чихнула. Потом еще раз и еще.

– Где мы?! – ужаснулась, оглядывая белоснежное пространство.

А еще холод адский! Пять минут – и я точно замерзну! С короткими рукавами, открытым горлом и без накидки – о чем ведьмак думал?!

– Гд-д-де мы? – спросила я – зуб на зуб не попадал от холода.

А вот ведьмаку было весело. Он взмахнул зажатым в левой руке мечом и сказал:

– Еще минутка, и голос вернется. Тогда и пойдем дальше.

– Я г-г-готова вернуться, – призналась, обхватывая себя за плечи, – или останусь тут навсегда.

– Не преувеличивай, – отмахнулся ведьмак, – свежо и приятно. Кстати, холод продлевает молодость кожи.

– Возвращай нас скорее! – топнула я ногой и тут же стала заваливаться – пока не двигалась и не знала, что под нами глубокий сугроб.

– Ох, горе луковое! – подхватив меня под локоть, он возвел глаза к небу и вздохнул. – С тобой не повеселишься. Ладно, пошли.

И создал очередной черный искрящийся портал. В него я запрыгнула без приглашения.

ГЛАВА 5

Мы очутились на окраине маленького городка. Позади красовался полуистлевший деревянный забор с торчащими гвоздями и такой же заброшенный дом. Над нашими головами нависала огромными ветвями яблоня, до того одичавшая, что ее плоды стали не больше крупного ореха.

Рэдгоун пожал плечами и махнул рукой в сторону улицы. Пожалуй, дом позади нас был единственный такой, остальные в городке кирпичные, в два этажа, обвитые плющом и розами, с палисадниками с георгинами и фиалками. Всё это наводило на мысль, что мы забрались далеко от столицы.

Мы шли по брусчатой улочке. Меч в руке ведьмака через какое-то время начал смущать меня.

– Может, опустишь его? – косо взглянув на плотно зашторенные окна, спросила я. – Нас примут за разбойников! И так на улице никого, будто все испугались или вымерли. Еще и ты мечом размахиваешь!

– Ты знаешь, где мы? – ведьмак даже и не думал следовать моему совету. – В Грэдстоуне, городе воров.

Я изумленно огляделась по сторонам. Вот это да! В газете, которую выписывал Дон, каждый день передавались сводки из этого города. И обязательно кто-то пропадал без вести, кто-то кончал жизнь самоубийством. Никогда не думала, что попаду сюда!

Впрочем, приличный городок со степенной архитектурой никак не походил на оплот греха.

– Почему же их не арестуют, если они воры?

Мой вопрос развеселил ведьмака:

– Они платят налоги и пользуются услугами хороших адвокатов, – ответил он и усмехнулся. – Нужно еще доказать, что они воры. Нам сюда.

Мы завернули к небольшому кирпичному домику с распахнутой калиткой. С виду он был таким, как остальные, только кованая калитка, весьма узкая, будто это черный вход, была гостеприимно распахнута.

Во дворе – разбитые каменные плиты, торчащие, как картонная упаковка, когда ее бросают на пол. Пришлось сосредоточить всё внимание, чтобы не зацепиться носком за выступ и не упасть и потому я шла медленно. Рэдгоун уверенно поднялся по серым ступенькам и ударил трижды дверным молотком по дубовой двери, когда я только добралась до крыльца. Рядом с ним рос чудесный розовый куст с ярко-алыми цветками, но в целом впечатление этот домик производил угнетающее.

– Добрый день, – дверь открылась, и перед нами предстал высокий седовласый мужчина в ливрее. – Что угодно, сэр, леди?

– Нам угодно увидеться с Лисом, – без всякого стеснения сказал ведьмак и подхватил меня под локоть. – Я привел девушку, как договаривались.

– Проходите, – невозмутимо ответил дворецкий и отступил, – хозяин в гостиной.

– До сих пор? – удивился ведьмак.

– Идет игра, – пояснил с легкой грустью дворецкий.

Мы вошли внутрь, и первое, что меня поразило – это обилие статуэток. Они стояли повсюду! На полу, на полочках, на тумбочках… Фарфоровые, керамические, бронзовые… Внушительные статуи подпирали потолок. Миниатюрные, изображающие людей, животных, домики, ютились на полочках, украшали шкафчики и тумбы. Первый раз в жизни я видела такую любовь к скульптурному искусству. Правда, она слегка походила на сумасшествие.

– У вашего хозяина необычный вкус, – пробормотала я, поднимая юбку и отряхивая ее от растаявшего снега.

Он испачкал левую сторону юбки по колено, и теперь она противно липла к ногам и холодила. Переодеться —хотя бы сменить нижнюю юбку – увы, не во что.

Я недовольно взглянула на ведьмака, бездумно утащившего меня в снежный край. Конечно, он не подумал, что мне может быть неудобно и некомфортно. Какое ему дело до малознакомой персоны? Пусть мокнет, стынет, заболевает… Если всё удастся, то простудой я буду мучиться далеко отсюда.

Будто прочитав мои мысли, Рэдгоун хмыкнул и пропустил меня вперед.

Мы прошли сквозь крошечный холл, поднялись на второй этаж по такой узкой лестнице, что встреться двое, одному пришлось бы уступить дорогу и подождать, пока другой пройдет, и вышли на второй этаж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература