- Как насчет двух? - спросила она. Хадсон открыл рот, несомненно собираясь возразить, но она продолжила говорить, пытаясь подсластить пилюлю. - И когда вернемся, повторим Обнаженный день, - добавила она с озорной улыбкой.
- Девяносто минут, - уступил Хадсон. - И голышом весь остаток времени до отправления в аэропорт. Я намереваюсь использовать этот медовый месяц по максимуму.
- Кто сказал, что он должен закончиться в аэропорту? - спросила Алли, прикусывая нижнюю губу.
Хадсон одобрительно зарычал, и его губы нашли ее шею.
- Мне нравится ход ваших мыслей, миссис Чейз.
Спина Алли выгнулась под его эротической атакой.
- Так значит по рукам?
Хадсон хихикнул ей в шею.
- Да, мадам гендиректор, по рукам.
- Отлично, - Алли попыталась сесть, но Хадсон снова вжал ее в постель.
- Не так быстро, - тяжелый вес его тела сместился, когда он опустился ниже, оставляя за собой дорожку поцелуев. - Я не позволю таскать себя по городу на голодный желудок, - он глянул на нее снизу вверх, устраиваясь между ее бедер и облизывая нижнюю губу. Один лишь вид этого безумно одаренного языка заставил ее инстинктивно вцепиться в простыни. - И кажется, я где-то читал, что завтрак - самый важный прием пищи, - сказал он, улыбаясь и опуская голову.
***
После душа Алли и Хадсон оделись в то, что модные дизайнеры назвали бы стилем "курортная повседневность". До этого момента они большую часть поездки носили то, что Хадсон описал бы как стиль "голая повседневность", и поэтому сейчас Алли выбирала из целого чемодана вещей, которые так и не надевала. Для шоппинговой экскурсии она подобрала платье в цветочек, лямки которого завязывались на шее - отлично понимая, что весь день ее муж будет сходить с ума от искушения развязать этот узел - а к нему надела сандалии с ремешками. Волосы она убрала в небрежный пучок, позволив нескольким прядям спадать, обрамляя лицо, и закончила образ комплектом браслетов, которые Харпер подарила ей на девичник. А еще она подарила ей наручники в виде сердечек. Алли покраснела, вспомнив, что Харпер допытывалась у нее, чем она будет пользоваться чаще.
- Что за дьявольская улыбка, - Хадсон подошел сзади, обвил руками ее талию и прижался губами к обнаженной шее. - Грязные мыслишки, миссис Чейз? Я одобряю.
Алли хихикнула, когда муж принялся лизать и покусывать чувствительную кожу за ушком. - Почему ты так уверен, что они грязные?
- Поверь мне, ты себя выдаешь.
Алли повернулась в его руках.
- Вот как?
- Да, и этот ход мыслей идеально подойдет для того, что я запланировал после нашего возвращения.
Алли понимала, что расспрашивать бесполезно, но одно лишь предвкушение заставило ее сжать бедра в попытке унять сладкую боль, которую она испытывала всякий раз, когда муж оказывался рядом. Она жаждала его с желанием, превосходящим физическое влечение. И он чувствовал то же самое. Как будто быть рядом - так же необходимо, как и воздух, которым они дышали.
Прочитав ее реакцию, как умел один лишь он, Хадсон опустил руки ниже.
- Скажи одно слово, и мы отменим поход за сувенирами, - пробормотал он. Алли уже таяла, а ведь он едва ее коснулся. Но когда она подняла руку, чтобы запустить пальцы в его волосы, браслеты на ее руке звякнули, напоминая о деле.
- Каким бы соблазнительным вы ни были, мистер Чейз, - выдохнула она, - нам нужно это сделать.
Хадсон обреченно вздохнул.
- Тогда выдвигаемся, - он взял Алли за руку. - Потому что чем скорее мы с этим покончим, тем быстрее я затащу тебя обратно сюда.
Его тон должен был выражать недовольство, но уголок губ сам собой приподнялся. Конечно же, эта улыбка быстро испарилась, когда консьерж сообщил, что шоппинг, который запланировала Алли, возможен, только если поехать на лодке на соседний остров. Хадсон изо всех сил попытался убедить жену, что сгодится и небольшой курортный магазинчик подарков, но Алли твердо решила найти что-то особенное для их друзей. Как аргумент она использовала тот факт, что побродив по улицам Мале (31) , они еще ближе познакомятся с мальдивской культурой. Хадсон нехотя согласился, но настоял на том, чтобы для быстроты воспользоваться гидросамолетом вместо лодки.
Добравшись до Мале Сити, они прямиком направились на Маджидхи Магу(32) , мальдивский эквивалент Чикагской Великолепной Мили. Ряды ярких разноцветных бутиков выстроились по обе стороны мощеной брусчаткой улицы, предлагая все, начиная от одежды и косметики и заканчивая электроникой и продуктами. Алли попыталась сконцентрироваться на местных изделиях ручной работы, чтобы привезти друзьям нечто, действительно олицетворяющее это место, а не то, что можно без проблем купить дома.