Читаем Примирение полностью

—  Это тоже Аженор, —  шепнул Бруну Марте. —  Он же пиротехник, а мы готовимся к большому празднику. Анне-Марии исполняется год. Приезжайте, если соберётесь.

Бенгальские огни догорели, и Бруну снова зажёг фонарь. Точно такой же зажёг и Хуан, и они двинулись в обратный путь.

Дети и Марта были потрясены увиденным и сидели в машине, молча. Дом встретил их светом и теплом, Сезара ещё не было, в последнее время он всё позже и позже приходил из офиса.

—  Мигом в ванну, потом в постель, —  скомандовала Марта.

—  Какой чудесный день мы провели, —  мечтательно сказала Тиффани. —  Правду сказал сеньор Бруну: мы побывали в волшебной стране.

—  И не сделали уроков, —  сказал Жуниор.

—  Я напишу вам записку, —  утешила их Марта.

—  А когда мы опять туда поедем? —  спросил Жуниор.

Тиффани, молча и вопросительно, уставилась на бабушку.

—  Когда-нибудь, —  ответила Марта.

Да, они побывали в волшебной стране, но как ей было сложно туда вернуться...

<p><strong>Глава 23</strong></p>

Дона Диолинда не собиралась выпускать из своих рук бразды семейного правления. Ей очень не понравилось именно то, что очаровало в Бине Эдмунду, —  её самостоятельность и деловитость.

Когда Эдмунду понял, что жена не только не собирается отягощать его своими проблемами, но даже согласна взять на себя его проблемы, он почувствовал к ней самую искреннюю признательность. Его матушка требовала от него то одного, то другого, он постоянно должен был осуществлять её замыслы, а они отнюдь не всегда соответствовали его собственным. Брак с Биной оказался настолько необременительным, что Эдмунду пришёл в восхищение. Он зажил своей жизнью и не желал ничего слышать, когда Диолинда принималась её критиковать.

—  Оставь, мама! —  говорил обычно Эдмунду. —  Бина так заботится о нашем семейном достоянии, что мы должны ей поставить памятник.

—  Это я сделала бы с удовольствием, —  ядовито сообщала Диолинда.

—  Я тебя не слышал, —  отвечал Эдмунду. —  А если слышал, то не понял! И потом, мне пора в клуб, мама! Ты же знаешь, что я разочаровался в поло и хожу теперь только на скачки. Скачки —  занятие настоящих аристократов! Мы сегодня собираемся обсудить очередных фаворитов.

В городе Эдмунду вновь заразился вирусом аристократизма. Он охотно делился деньгами со своими знатными, но часто неимущими приятелями, а они окружали его ореолом своих древних титулов.

—  Принц! Настоящий принц! —  вздыхала с восхищением Бина, смотря в окно на своего мужа, который уезжал в клуб в очень скромной и очень дорогой машине, как оно и подобает настоящему аристократу.

Потом она садилась в свою наимоднейшую последнюю модель. На таких было положено ездить в её кругу —  кругу преуспевающих бизнесменов, которые всегда задавали тон, давая понять, что могут позволить себе иметь то, чего никто ещё не имеет.

Замыслы так и кипели у Бины в голове. Проблемы общественного питания волновали её всерьёз, она хотела накормить всех: неимущих —  задёшево, пресыщенных —  за бешеные деньги.

—  Каждый должен осуществить свою мечту! —  повторяла Бина свой девиз.

Она приходила поздно и на свекровь обращала мало внимания, что ту задевало до глубины души.

—  Не забывай, дорогуша, что я имею право наложить вето на все твои действия, —  твердила себе в утешение Диолинда.

Она узнала, что Бина по-прежнему сотрудничает со старшим сыном Аженора Клементину и его женой Кларой.

—  Не худо бы мне посоветоваться с Аженором, —  сказала она себе. —  Может, нам и удастся найти способ обуздать эту оголтелую молодёжь.

Она была рада, что Аженор уехал из их особняка, но хотела узнать, как он устроился и чем занимается.

—  Интересно, на чьём он теперь иждивении? —  задала она себе вопрос.

Она узнала, куда он переехал, и послала туда свою служанку на разведку, но та вернулась с сообщением, что сеньор Аженор съехал и нового его адреса никто не знает.

Иметь дело с Клементину Диолинде не хотелось. Жаманта наверняка ничего не знал. Пораздумав, Диолинда всё-таки решила навестить кафе «Шерли». Во-первых, она хотела посмотреть, что это за кафе, а во-вторых, надеялась что-то ненароком узнать и об Аженоре.

Приехала она туда на машине с шофёром, но когда вышла, увидела старое дерево во дворе и под ним всё так же стоящий вагончик, и сердце у неё защемило. Столько нахлынуло воспоминаний! Ах, какими они были бедными, когда жили в квартале Пари! Какими счастливыми! И какими несчастными!

—  Её встретил Жаманта в форменной куртке с блестящими пуговицами, и она поговорила с ним, спросив, как идут у них дела и доволен ли он жизнью.

—  Доволен, Жаманта очень доволен, —  отвечал он с улыбкой. —  Все любят Жаманту, все его хвалят. И он тоже всех любит. У Жаманты всё хорошо.

Диолинда спросила о Кларе.

—  Я хотела бы поговорить с ней или с Клементину, —  сказала она.

—  Нет, их никого нет, —  отвечал Жаманта. —  Милости просим в кафе, угоститесь на славу.

—  А где Аженор? —  спросила Диолинда. —  Он живёт вместе с вами?

—  Крёстный приходит. Редко, но приходит. А где живёт, Жаманта не знает. Крёстный не говорит, Жаманта не спрашивает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вавилонская башня

Похожие книги