– Я ни за что не отдам вам свою дочь! – прорычала Клэр, чувствуя себя загнанной в капкан медведицей. Чем больше времени она общалась с гнусной четой, тем решительнее становился ее настрой оградить от них Хани.
– В таком случае отдай нам сто тысяч долларов, которые получила наша внучка, – потребовал Даг Пэтмор.
– Какие сто тысяч? – недоуменно переспросила Клэр.
– Не строй из себя дурочку. Хани положена разовая выплата по потере кормильца, погибшего при исполнении служебного долга, в размере ста тысяч долларов, не облагаемых налогом, – отчеканил отец Джаспера.
Теперь Клэр стал понятен их горячий интерес к внучке. Как опекуны они смогут распоряжаться пособием. А это огромная сумма.
– У меня нет этих денег, – ответила Клэр. По правде говоря, ей и в голову не приходило выяснить, положено ли ребенку пособие, если его отец погиб в бою.
– Ты ужасная врунья! – взвизгнула Шэрон. – Конечно, у тебя есть эти деньги.
Клэр отрицательно покачала головой:
– Я не обращалась к властям за пособием.
– Ну, в таком случае ты еще тупее, чем мы думали, – процедил Даг, обменявшись с женой взглядом. – Ты должна отдать нам эти деньги.
– Но они принадлежат Хани, – возразила Клэр.
– Джаспер наш сын. Мы его вырастили, и деньги по праву наши.
Клэр упрямо вздернула подбородок. Ради Хани она не позволит этим монстрам запугать ее.
– Вы напрасно теряете время, – спокойно сказала она. – Вы не получите ни мою дочь, ни деньги. Возвращайтесь в Сан-Франциско и оставьте нас с Хани в покое.
С этими словами Клэр повернулась, чтобы уйти, когда услышала слова Дага:
– Отдай деньги подобру-поздорову, иначе все узнают о твоих шашнях с боссом. Если тебе на это наплевать, подумай о нем и о репутации его семьи.
Глава 11
Хотя Линк понимал, что должен оставаться на стадионе до завершения всех благотворительных матчей, он не мог ни на чем сосредоточиться. Перед глазами стояло лицо Клэр, когда он обвинил ее во лжи. Он остался только затем, чтобы дождаться Нокса, сообщившего, что никто по фамилии Пэтмор билетов не приобретал.
Но кто-то купил им билеты. И этот кто-то рассчитывал, что родители Джаспера устроят публичный скандал, чтобы навредить Клэр. Но зачем? Линку не терпелось это выяснить.
Он с облегчением заметил автомобиль Клэр на парковке у дома. Но, войдя внутрь, заметил на кухне два чемодана у черного хода. У него на лбу выступил холодный пот, пока лихорадочно соображал, что это значит.
Клэр уходит от него.
Не успел он прийти к такому выводу, как в кухню вошла Клэр с Хани на руках. Увидев его, малышка радостно улыбнулась и потянулась к нему обеими пухлыми ручками. У Линка ком подкатил к горлу. Он окончательно понял, что не сможет отпустить Клэр, что бы она ни натворила и как бы зол он на нее ни был.
– Куда ты собралась? – В голосе Линка звучала скорее боль, чем злость.
Она взглянула на него расширенными от испуга глазами.
– Почему ты здесь? Ты должен быть на матче.
– Я уехал раньше. Нам нужно поговорить. – Он кивнул на чемоданы. – Ты хотела от меня сбежать?
Прежде чем Клэр ответила, он взял у нее Хани. Малышка заворковала и обняла его за шею.
– Я не сбегаю. Просто ухожу, чтобы избавить тебя от громкого публичного скандала.
– Да мне плевать, что обо мне болтают, – ответил Линк, стараясь говорить ровным тоном, чтобы не напугать Хани.
– Подумай о своей семье и друзьях. Им не все равно.
– Ты можешь в конце концов объяснить мне, что происходит? – вскипел Линк. – Почему ты всем говорила, что замужем?
Клэр молчала, уставившись взглядом в пол. Пауза так затянулась, что Линк уже снова хотел задать тот же вопрос. Клэр тяжело вздохнула и принесла с веранды коробку с игрушками Хани.
– Пусть поиграет, пока мы поговорим.
Как только Хани занялась игрушками, Клэр стала разгружать посудомойку. Привычная работа успокаивала. Клэр начала говорить:
– Статус военной вдовы с ребенком в незнакомом городе вызывает у людей симпатию и готовность помочь. Что в этом плохого?
– Но почему ты мне не сказала правду? Я бы не стал тебя осуждать.
– Я хотела. – Клэр потупилась. – Я должна была.
– Не понимаю, что тебя остановило.
– Прежде всего мне нужна была работа экономки в твоем доме. Это значило, что я смогу оставаться в тени. Родителям Джаспера было бы труднее меня разыскать.
– Почему ты от них скрывалась?
– Перед той роковой командировкой за океан Джаспер взял с меня слово, что я не подпущу его родителей к нашей дочке. У него давно были напряженные отношения с родителями, и он боялся, что они и к внучке будут относиться так же, как в детстве к нему.
– Но ты мать Хани и имеешь полное право не допускать их до девочки.
– Они устроили мне очень тяжелую жизнь. Кроме того… – Клэр запнулась. Она явно чего-то недоговаривала. – Они грозились отобрать Хани.
– Ты ее мать, – снова повторил Линк.
– Есть одно обстоятельство, – выдавила Клэр. – Они могли доказать, что я негодная мать, и оформить опеку.
– Негодная мать? – опешил Линк.
«Неужели снова врет?» – пронеслось у него в голове.
– Да ты прекрасная мать, – не удержавшись, произнес он вслух.