— Алмаз, садись рядом, не стой истуканом за моей спиной. Не люблю. Флеш, принеси блюдо с мясом и тоже садись. А то на этом кладбище только и можно что поесть, общаться здесь не с кем. Муно, друг мой, передай, пожалуйста лепешки.
Раз так, то она не станет думать о наге. Она станет думать о Роке! Кстати, где он?
Все невесты дружно повернули к ней головы. Как роботы, подумала Данка, принимая от ворона блюдо с лепешками. Лизет рядом с ней громко фыркнула, а ее кот (сегодня одетый в шелковую пижаму) тихонько хихикнул, за что получил гневный взгляд и оплеуху от своей хозяйки и тотчас надулся.
— Моя одиннадцатая невеста, — раздался голос, полный холодной ярости. — Ты опять неподобающе одета.
— Ну прости, что не оделась как положено мертвецу! — язвительно ответила Данка. — Но в моем гардеробе нет савана!
Рядом застонал Флеш, Алмаз же укоризненно покачал головой. Действительно, что с ней? Мысли хаотично скачут, словно резиновые мячики, настроение скачет следом за ними, в голове кавардак, в душе раздрай, а в сердце тоска. И вдобавок ко всему появилось странное желание дерзить Чету. Ты ли это, Данка?
«Все влюбленные глупеют», — глубокомысленно изрек у нее в голове голос Флеша.
«Как мне сделать, чтобы вы меня не слышали?»
«Прикажи нам».
А вот это уже прозвучало уныло: видимо, Флеш сожалел, что их собираются лишить такого развлечения.
— Приказываю своим рабам и… защитнику, — Данка выделила последнее слово особенно громко, — прекратить слышать то, что им не предназначено!
Наг чуть заметно улыбнулся и склонил голову, Флеш и Алмаз синхронно вздохнули и, встав из-за стола, поклонились Данке. Так лучше!
— Итак, моя дерзкая невеста, ты закончила? — Чет откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. Данка заметила, что у него появился точно такой же кулон, как у нага. — Дерзкая. Невоспитанная. Непокорная. Что ж… я должен тебя наказать. А поэтому ты первая начнешь.
— Начну что? — Данка отложила в сторону вилку и без страха посмотрела Чету в глаза.
— Позвольте, господин? — Крелья встала со своего места и поклонилась Чету. Тот снисходительно кивнул, и девушка повернулась к Дане. — Нас осталось шестеро, и только теперь начинается настоящая борьба за сердце и руку господина нашего Чета. До твоего прихода как раз объявили, что первый конкурс будет связан с силой, ловкостью и решительностью претенденток. Это будет бой.
— Бой? — Данке показалось, что она ослышалась, но Крелья уже села на свое место и уткнулась в тарелку.
— Бой за раба, моя дорогая одиннадцатая невеста. Ты ведь готова в бою отстоять своего «мальчика»? Или, может быть, хочешь отвоевать для себя еще одного?
Яд и патока лились вместе с голосом Чета. Он злится на нее, поняла Данка, только за что? Неужели за то, что она выжила? Или… за Шуаса? Но какое ему дело до ее э… любви? Он ведь не Рок!
— Я никогда не дралась с девчонками, — растерялась Данка. — Это вообще глупо!
— Ты признаешь свое поражение? — перегнулась через презрительно кривящую губы Лизет Фаина. — Тогда я заберу коня, хотя он и выглядит теперь странно.
— Шиш тебе, а не моего Алмаза! — прошипела Данка.
Стоп! Не психовать, это же излюбленный прием бойцов — вывести соперника из равновесия еще до боя. А ее и выводить не надо, она после сегодняшней ночи и так испытывает полный дисбаланс. Но…
— Это обязательно? Бить морду сопернице? — хмуро спросила Данка, выразительно поглядывая на Фаину.
— Можешь отказаться и выбыть из борьбы, но тогда я сам решу, кому отдать твоих рабов.
— Чет, ты ведь знаешь, что я не хочу замуж. Особенно за тебя. Я вообще не хочу замуж, — зачем-то добавила она и опустила взгляд — Шуас смотрел так, что захотелось сбежать из зала.
Вокруг повисла такая тишина, что Данка слышала, как постукивает по полу крысиный хвост. Флеш изрядно нервничал.
— Господин наш Чет, — пропела Крелья, и у Данки свело живот от дурного предчувствия. — А отчего вы не наказали госпожу Дану за убийство вашей матери?
Но прежде чем Чет успел ответить, под сводами большого зала пронесся шипящий голос нага.
— Ньекку убил я.
— Только богу под силу убить бога, — добавил Чет, снисходительно посматривая на Данку, которая при этих словах сжала губы и перевела взгляд на окно. Значит, бог? — У тебя неверные сведения, Крелья. Кто тебе их сообщил?
Вот как! Эта злопыхательница у него — Крелья, а Данка — всегда одиннадцатая невеста? Козел!
— Мой раб. Она, — Крелья вытянула палец в сторону Данки, — приказала ему сожрать труп!
— А я все не мог понять, куда они дели тело, — задумчиво произнес Чет, но в его голосе Дана не услышала печали или злости. — И все же твой раб тебе соврал…
Данка искоса следила за Шуасом, но наг не обращал на нее никакого внимания, он требовательно смотрел на Алмаза.
— Что ж, раз моя одиннадцатая невеста, — как ни в чем не бывало продолжил Чет, — не может сама выбрать себе соперницу, ее назначу я. Дана будет драться с Фаиной. Если победит госпожа Дана, то Хан достанется ей, если победит моя дорогая Фаина, то к ней перейдет крыса. Я ясно выразился?
Вот дерьмо! Данка сжала кулаки. Отдать Флеша? Да ни за что!
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей