Читаем Принесите мне голову Айви Покет! полностью

– Нет, дорогая, никто меня пальцем не тронул. Но как… Я не думала, что они позволят нам увидеться.

– Я тоже, – призналась Ребекка. Слабое свечение, пробивавшееся сквозь её полупрозрачную кожу, бросало блики на стены. – Меня разбудили и сказали, что нам надо идти.

– Куда? – нахмурилась я.

В комнату вошли двое стражников. У каждого поверх оранжевого мундира был затянут широкий пояс, на котором висело по два кинжала. Стражники схватили нас и вытолкали из комнаты.

– Куда вы нас ведёте? – спросила Ребекка.

– Что происходит?! – возмутилась я.

Стражник, тащивший Ребекку, оглядел нас с ледяным безразличием.

– Скоро узнаете, – сказал он.

– Приказ Светоча Справедливости, – пробормотал один из стражников, пока нас гнали вниз по лестнице.

Вскоре мы очутились в том же зале без окон, где нас и схватили. Тот же белёный пол и сводчатый кирпичный потолок.

– Шевели ногами! – прикрикнул стражник, тащивший Ребекку передо мной.

– Будь рядом, Айви, – пролепетала Ребекка. – Будь рядом.

– Не бойся, – ответила я. – Я здесь, прямо за тобой.

– А ну заткнитесь, обе!

Нас проволокли через сырой подвал. Я едва успела бросить взгляд в ту его часть, что занимала мои мысли, – бассейн. И заметила, что вода в нём уже не напоминает ожившее золото. Сегодня она была мутно-сиреневая. И пузыри, вырывавшиеся на поверхность, распространяли отвратительное зловоние – нечто среднее между душком тухлой рыбы и запахом мамаши Снэгсби.

– Мы не собираемся тут всю ночь с вами возиться! – гаркнул стражник, и нас втолкнули в дверь в дальнем конце зала.

Мы прошли по длинному и мрачному туннелю. Миновали толстую металлическую дверь и оказались в огороженном стенами дворе, освещённом изумрудной луной. У чугунных ворот ждали две кареты: тёмные окна, засовы на дверцах.

– Они хотят разлучить нас! – в тревоге воскликнула Ребекка.

– Да, дорогая, боюсь, ты права.

Но мы ошиблись. Один стражник прошёл к первой карете, другой затолкал нас обеих во вторую. Дверца закрылась, раздался шорох засова, и стражник велел отправляться. Я услышала, как тронулась передняя карета, а за ней покатила и наша.

В карете было бы совсем темно – хорошо ещё, Ребекка немного светилась. Я видела, что мою подругу мучают растерянность и усталость. И догадывалась, какие мрачные мысли переполняют её.

– Нам повезло, Ребекка, – сказала я.

– Повезло?

– Нас везут вместе. Разве это не великая удача?

Но страх по-прежнему плескался в её глазах.

– А зачем вторая карета? – спросила она. – Куда нас везут? Что с нами сделают, Айви?

– Ничего, – с непоколебимой уверенностью ответствовала я. – Потому что они нас никуда не довезут.

Ребекка недоуменно нахмурилась. Пришлось рассказать ей мой план. Примерно полчаса мы терпеливо выжидали. Наконец Ребекка кивнула, и я принялась колотить в крышу кареты.

– Помогите! Прошу вас, помогите! – вопила я, изображая панику так правдоподобно, как только могла (то есть правдоподобнее некуда). – Ребекка умерла! Она умерла!

Я услышала, как возница осадил лошадей. Карета замедлила ход и остановилась. Пара башмаков ударилась о землю – кто-то спрыгнул с облучка. Засов со скрипом отодвинулся. Дверь отворилась.

– Что тут у вас? – спросил стражник.

– Разуй глаза, глупец толстошеий, – отчаянно всхлипнула я. – Только что она была жива-здорова – и вдруг обмякла и упала, ударилась об окно. – И я заорала, как тролль, чей мост рухнул: – Моя любимая подруга мертва-мертвёхонька!

Ребекка справлялась с ролью великолепно. Валялась на сиденье. Неподвижная как изваяние. С закрытыми глазами.

– Если она умерла, то почему светится? – прорычал стражник.

– Что там происходит? – окликнул возница.

– Ничего. Просто девчонки нас за дураков держат.

Вот тут-то я и лягнула его в подбородок. А потом разжала кулак и дунула – остатки дремотного порошка полетели стражнику в лицо. Я схватила Ребекку за руку и потянула – стражник ещё падал, а мы уже выскочили из кареты. Поднялся изрядный шум и суматоха. Возница обругал нас последними словами, спрыгнул с козел и стал звать тех, кто правил второй каретой. Но мы к тому времени уже бежали со всех ног.

Лес. Мы оказались в глухом лесу, белые деревья стояли словно призрачная армия на страже ночи. Мы с Ребеккой мчались среди них в лунном свете. Я выбирала дорогу, хотя понятия не имела, куда бежать.

Позади раздавались крики, возница звал нас по именам, другие голоса перекликались между собой:

– Ищите там!

– Они не могли далеко уйти!

– Светоч Справедливости с нас шкуру спустит!

– Почему мы остановились? – спросила Ребекка, тяжело дыша.

Я показала на дерево у неё за спиной. Оно было белое и величественное, как и все деревья в лесу, но на белой коре виднелись широкие чёрные щели. Внутри ствол был пуст. Идеальное убежище. По крайней мере, для Ребекки.

– А как же ты, Айви? – поинтересовалась она, когда я велела ей спрятаться.

Она осторожно забралась в дупло. Оно было тесное, и ей пришлось скорчиться в три погибели. И хотя свечение выдавало её, заметить Ребекку в тени дерева было непросто.

– А как же ты, Айви? – повторила она. – Где ты спрячешься?

Перейти на страницу:

Все книги серии Безумные приключения Айви Покет, великолепной и ужасной

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей