Читаем Принц для болотной ведьмы (СИ) полностью

Оборотень обвел напряженным взглядом присутствующих, но все же принял решение сдаться без боя. Он встал на колени и закрыл глаза. Глеб опустил руку, вместе с ней и окаменевшая кровь вернулась на место, позволяя мне плюхнуться на пол рядом со своим горе-наложником.

— Я слушаю, — все так же холодно напомнил маг, скрестив руки.

— Простите, что вышел из себя, попытался сбежать и подверг опасности госпожу, — сквозь зубы процедил Биру.

— Тебя тоже, — перевел взгляд на меня супруг. Что? Я-то что? Я вот вообще не при чем. Ну разве что… это мой горе-наложник, которого я никак не могу воспитать.

— Простите, что допустила подобное, — неуклюже извинилась я.

— Возвращайся к себе, — благосклонно махнул маг оборотню.

Я проводила глазами побежденного, но не сломленного Биру, который одарил меня извиняющимся, но все таким же непокорным взглядом. Насколько же он возненавидел его, раз решился на подобное?

Сразу после ухода наложника, в столовую вошли девушки и принесли нам две порции ужина. Как только дверь за ними закрылась, Глеб перевел ледяной взгляд на меня. Я сжалась в комок, стараясь изобразить как можно более извиняющееся коленопреклонение.

— Если не решишь эту проблему в ближайшее время, ее решу я, — холодно произнес он, протягивая руку. Я с радостью схватилась за нее, как за билет из ада. Не в рай, но хотя бы отсюда.

— Да, я… — попыталась найти аргументы я, но все слова куда-то делись.

— Тяга к учебе похвальна, но ты совсем не занимаешься наложником, поэтому он становится агрессивен, — спокойно сообщил Глеб. — Давай продолжим обмен, пока раны не зажили.

Глава 63

— Смотрю я понравился тебе в роли наложника, — усмехнулся маг и направился к столу.

— Не думаю, что ты был бы таким ласковым, — осторожно заметила я.

— Мне и не нужно, многие женщины приобретают наложников, чтобы добавить в жизнь остроты, — ответил Глеб, опускаясь за стол.

Я поспешила последовать за ним, уселась на свое место и принялась за еду. Только сейчас ощутила, насколько была голодна.

— Тебе удалось воссоздать мой облик благодаря магии, которой пропитана аромасауна. Комната устроена так, чтобы приглушать боль, исцелять раны и опьянять, но ты использовала ее не совсем правильно, — спокойно сообщил Глеб, поднимая аккуратную кружку с чаем. — Пол мягкий, чтобы было комфортнее вставать передо мной на колени. Подушки, чтобы упираться в них плечами, когда я заламываю руки, и, конечно, чтобы приглушать крики. Идеальное место для изничтожения твоей анальной девственности, — заметил супруг, невозмутимо помешивая свой чай.

От неожиданности я подавилась и закашлялась. Что на него нашло? Неужели снова нализался по дороге домой?

— С каких пор тебя девственность волновать начала? — нахмурилась я.

— Разве это не работа мужа, лишать жену девственности? — спокойно уточнил Глеб, возвращаясь к мясу.

— Но это ведь больно…

— Больно? — от возмущения маг чуть не уронил кусок мяса. — Хочешь меня, но боишься боли? — усмехнулся он, возвращая кусок на место. Я предпочла сделать вид, что ничего не слышала и промолчать. — К тому же анальный секс это приятно, а не больно, особенно в аромасауне.

— Тебе-то откуда знать? — с недоверием поинтересовалась я.

— Я выпил достаточно женской крови, чтобы знать даже больше, чем хотелось бы, — парировал супруг. Ах да, как я могла забыть. — Мне хороши знакомы все оттенки чувств, что можно испытать.

— Наверное, интересно узнать, что на самом деле думал о тебе человек…

— Многие из тех, кого я поглотил, всей душой ненавидели меня, тебе тоже следует быть готовой к этому, — спокойно ответил маг. Да тебя ненавидят, потому что ты маньячина безумная.

— Неужели они все знали, что ты поглотишь их? — удивилась я, уверенная, что он поглощает только давно умерших магов.

— Пока магия крови существует, каждый сильный маг живет с мыслью о том, что когда-нибудь все его накопленные знания перейдут ко мне, — объяснил супруг.

— Неужели они хотят, чтобы их знания и опыт просто исчезли?

— Они хотят передать их своим потомкам, ученикам, уж точно не мне.

Мы вернулись к употреблению ужина немного остывшими. Как мы вообще перешли от секса к посмертным терзаниям магов?

Глава 64

— Я создавал аромасауну, чтобы ласкать там бархатной плетью самых любимых наложниц, но как-то не вышло с любовью, может, с тобой сложится, моншер, — задумчиво произнес Глеб через пару минут молчания.

— Б-бархатной? — уточнила я, ощущая, как его колено под столом раздвигает мои.

— Она ласковая и нежная, как дорогой наложник, а ее прикосновения подобны поцелуям страстного любовника. В умелых руках она способна довести до оргазма за считанные секунды. Прекрасное дополнение к анальному сексу, — с готовностью сообщил супруг.

Не надейся, что куплюсь на твои сладкие речи. Мягко стелешь, да жестко уложишь. Ощущаю его разгоряченное алкоголем дыхание через стол. Хотелось тихонечко вылезти и убежать, только вот куда?

— Думаю, можно сбросить всю посуду на пол, взять тебя прямо на столе, а потом продолжить в аромасауне, что думаешь, моншер? — поделился мыслями супруг, продолжая невозмутимо насаживать мясо на вилку.

Перейти на страницу:

Похожие книги