Читаем Принц Дорг (СИ) полностью

  - Мы сами и решали, - произнес Хунолд задумчиво, - Перед сражением нас сотников собрали два сановника, не помню, как их там зовут. С ними был этот княжич Аграв он нам и объяснил тактику амваджей и как нам остановить это рассечение войска на две части. Цель как он сказал амваджей рассечь войско и дать остальной орде войти в прорыв и окружить нас. Передовой отряд тем временем атакует штаб, лишив войско руководство. Мы справились с амваджами и, вспоминая себя здесь молодым тридцать лет назад, я чувствую, отомстили мы за гибель отцов в Красной битве.



  - И все же ты недоволен я вижу, - заметил Карото, - Мы сражались хорошо и амваджы бежали в свои степи. Конечно я понимаю тебе хотелось поймать хана и посадить его на цепь но боюсь мы бы спровоцировали настоящую войну. Я доволен тем как мы напомнили этим волкам кто мы такие.



  - Ты потерял Керборон который я строил, - сурово отчеканил Хунолд, - Доволен ты результатом но мы бы не стояли в этой долине если бы ты удержал крепость. Ты с самого начала был недоволен этим проектом и только появилась возможность ты и бежал. Будь я князь то казнил бы тебя. Но вот что я тебе скажу мне не нужны на границы такие как ты. Я восстановлю крепость, а тебя не желаю там видеть.



  - Я и за меньшее убивал, - тихо сказал Карото, - Ты назвал меня трусом и лишь уважение к тебе мешает мне вызвать тебя на поединок. Я говорил, и буду говорить, эта проклятая крепость тебя погубит. Тебе не дадут войско, и придет день, когда ее захватят, и ты погибнешь, как и другие, кто охранял степи.



  - Я погибну с честью, но этого не будет. Керборон еще о себе заявит, и я буду там. Но мне не нужны, такие как ты Карото. Ты хороший воин, но неприязнь к Керборону приведет к тому, что ты опять сдашь крепость.



  Неизвестно к чему привел бы спор Карото и Хунолда но в это время появился молодой парень и произнес:



  - Сайо князья желают видеть сао Карото в пиршественном зале.



  - Ты не прав, - сказал вставая Карото, - Я не могу доказать что не сдавал крепость но придет день когда я докажу что я человек чести.



  Хунолд ничего не ответил.





  В пиршественном зале князь Наранья с ближней дружиной пировал и чествовал наместника и его приближенных. Тевальто был недоволен, мало того что у него украли победу так и амвады вместо того чтобы потрепать отряд Аграва бежали как последние трусы. Все это было так не похоже на амваджей и самое поганое не было возможности устроить триумф.



  Аграв смотрел на сыновей Нараньи и особо выделял младшего. Антренно возглавил мятеж, и лично гонялся по степи за амваджами, дав войску наместника отдых. Амваджы бежали и возможно прекратятся нападения. Но надежды на это мало кочевники жили лишь грабежом, поскольку сами ничего не производили.



  Аграв обратился к Веньено, весело, сказав:



  - Обрати внимание мой принц на дочь Нараньи какая красавица. Княжна достойна стать женой княжича, да и время мне подошло жениться. Вот думаю просить князя отдать дочь мне в жены.



  Веньено посмотрел на княжну и усмехнулся.



  - Шемриты тебя терпеть не могут а ты еще думаешь жениться. К тому же твой принц сам желает эту девицу.



  Веньено громко позвал Наранью.



  - Князь Наранья а как зовут твою красавицу дочь?



  Князь немного смутился таким вопросом, братья княжны беспокойно переглянулись. Наранья посмотрел на потупившую свой взор княжну и ответил:



  - Бэтиас дочь моей жены Айны.



  - А не отдашь ли ты мне в жены дочь свою Бэти. Я дам хороший выкуп за нее и титул княжны.



  Наранья немного поколебавшись, сказал:



  - Это честь для меня стать родичем королю Каруму. Присылай мой принц сватов после окончания похода, и мы решим дату свадьбы.



  - Зачем же сватов присылать. Я здесь мои приближенные сваты. Дело это уже решенное и потому я Бэти заберу с собой.



  Пока Наранья решал, что сказать встал Антренно княжич и жестко произнес:



  - Не отдадим мы тебе сестру нашу наместник Веньено.



  В пиршественном зале наступила тишина. Принц смотрел недовольно на того что посмел говорить с ним столь нагло без уважения. Он холодно произнес:



  - Я значит, недостаточно знатен для тебя княжич.



  - Ты слишком знатен для нашей семьи, и мы не желаем видеть нашу сестру наложницей. Заберешь ее сейчас и оскорбишь нас этим. Хочешь породниться присылай сватов обговорим все детали. Бэти ты получишь лишь тогда, когда мы убедимся, что она будет женой, а не наложницей.



  Веньено смотрел в лицо Антренно, понимая насколько опасен княжич. Но вопрос о его будущем он решил пока отложить. Необходим мир с пограничным князем. И потому улыбаясь, он произнес:



  - Пришлем сватов, будет твоя сестра принцессой, я это обещаю.



  В это время вошел Карото и Наранья встал и торжественно произнес:



  - А вот и наш герой Карото капитан пограничной заставы. Именно Карото выяснил все о вторжении и ему никто не поверил. Ты Карото не на своем месте мне нужен человек по охране границы, и ты Карото подходишь для этого. Возглавь дружину Вакастлура и у меня ты принесешь больше пользы, чем прозябая в гарнизоне Керборона.



  Карото опешил от такого предложения.



  - Мне нельзя уходить со службы королевской, - произнес он.



Перейти на страницу:

Похожие книги