Ернан коротко розповів про залізний прут та кинджал з вензелем Рікарда на рукояті, що були знайдені тієї ночі у Фернандо, і про висновки, які він зробив на підставі цих знахідок. Потім він трохи відступив від правди, сказавши, що Фернандо передав Сімонові пакет, у якому справді був лист, що компрометував Рікарда. (На допиті колишній домініканець Ґаспар признався, що за наказом ґрафа Біскайського він підробив і цього листа, правда, недбало — лише для того, щоб приспати пильність Фернандо. У тому листі Жоанна звинувачувала Рікарда у вбивстві такого собі Хуана Енріке де лас Фуентес, кастільського кабальєро, що весною цього року був коханцем Марґарити і в самий розпал їхнього роману сп’яну потонув у річці. Але з підробленого листа випливало, що то не був нещасний випадок. Жоанна нібито мала в своєму розпорядженні неспростовні докази Рікардової провини і шантажувала його, вимагаючи, щоб він одружився з нею.) Ернан віддав перевагу такій версії подій — не брехні, а радше напівправді, — щоб у жоднім разі не викликати у ґрафа навіть тіні співчуття до Фернандо, який, за задумом Александра Біскайського, також мав померти.
Клавдій Іверо слухав Ернана, низько схиливши голову. Коли ж він підвів її, очі його гнівно блищали, риси обличчя загострили, воно набуло виразу непохитної рішучості. Ернан аж сторопів з несподіванки: де й поділися та втома і спустошеність, якими, здавалося, була просякнута вся істота ґрафа. У немічнім тілі ще жив здоровий дух!
— Пане де Шатоф’єр, — промовив ґраф. — Відколи помер мій син, у мене пропало бажання жити. Я дуже пишався Рікардом, можливо, перебільшував його достоїнства — але він був моїм єдиним сином. А зараз єдине, що ще тримає мене на цім світі, це жадоба помсти. Перш ніж умерти, я хочу помститися тим, хто погубив Рікарда. Раніше я ненавидів і тих, хто розкрив цю змову, хоч і не збирався мстити їм, але тепер… Тепер, коли виявилося, що Рікардові відводилася роль цапа-відбувайла, я щиро вдячний тим людям, що врятували його — хай не від смерті, але від посмертної ганьби. — Він утупився в Ернана допитливим поглядом. — Адже це ви, саме ви, я гадаю, викрили змовників?
Шатоф’єр відкрито глянув йому в очі.
— Так, — незворушно відповів він. — Це був я.
— Дякую вам, ґраф, — просто сказав Клавдій Іверо і сказав він це від усієї душі.
Ернан раптом відчув, як з глибини грудей до його горла підкочується клубок. Яка все-таки складна, думав він, яка страшна ця річ — життя, якщо часом виникають такі ситуації, коли вбитий горем батько щиро дякує людині, що викрила злочин його сина…
Тим часом ґраф, зібравшись з думками, знову заговорив:
— Отже, Фернандо де Уельва. Принц Кастілії, спадкоємець престолу, злочинець. На його совісті смерть Рікарда. Мало того, що він збирався вбити мого сина, він хотів зганьбити його, звалити на нього чужі гріхи — а сам залишився б незаплямованим… Йому немає місця на цьому світі, він має померти! — Клавдій Іверо посунувся вперед і навіть трохи підвівся. Його палаючий погляд, здавалося, пронизував Ернана наскрізь. — Пане де Шатоф’єр, віддайте мені цього виродка! Коли вже мені не судилося розквитатися з ґрафом Біскайським, цим покидьком, то я хоч помщуся іншому негідникові. Ради всього святого, заклинаю вас — віддайте мені принца Фернандо! Я не можу допустити, щоб він покинув ці стіни живим. Це буде наругою над пам’яттю мого сина — хай і не дуже світлою, а проте… Ґрафе, ви не можете, ви не маєте права відмовити мені! Всю відповідальність я беру на себе. Зрештою, ви в моєму замку, воїнів у мене значно більше, ніж у вас, і якщо виникне необхідність, я накажу арештувати всіх кастільських ґвардійців. Якщо ви вважатимете за потрібне, я задля годиться арештую й вас з ґрафом д’Альбре. Вам ніхто не поставить на карб, що ви з власної волі поступилися мені принцом — бо сила на моєму боці. В гіршому разі король Альфонсо звинуватить вас у зайвій довірливості — що ви поклалися на мою гостинність.
Ернан заперечно похитав головою:
— В таких радикальних заходах немає ніякої потреби, доне Клавдію. Кастільський король сповнений рішучості стратити свого брата — але для цього треба роздобути неспростовні докази його провини.
— Але ж вони є. У ґрафівни… цебто у ґрафині Біскайської.
— На жаль, вона знає замало. От якби… — тут Ернан замовк, ніби не наважуючись закінчити свою думку.
— Ну!
— Інша річ, якщо Фернандо де Уельва сам зізнається в своїх злочинних намірах. Якщо примусити його це зробити.
— І яким же чином?
Ернан в деталях виклав свій план дій.
— Гаразд, — кивнув Клавдій Іверо, вислухавши його. — Це мене цілком влаштовує. Я зараз же дам відповідні розпорядження. Ось тільки… А що коли Фернандо нічого не визнає?
— Тоді я скажу донові Альфонсо, що був змушений поступитися вам. Адже сила справді на вашому боці. Сподіваюся, що в такому разі ви підтвердите цей факт у листі до короля.