Читаем Принц и Мавка полностью

– А что, ты правда смог бы найти убийцу моего деда? – вдруг спросил Хизока Неру.

– Я бы сделал всё возможное, – ответил тот. – Хотя, конечно, такие преступления лучше раскрывать по горячим следам. И желательно видеть тело. Понимаю, что это не тот случай, но я бы всё равно взялся за это дело.

– То есть ты согласен на моё предложение о помощи? – снова заговорил Шелдон.

– Смотри под ноги, – прошептал Феликс.

– Слушай, достал, – принц остановился. – Когда ты в унитазе бомбы ищешь или крокодилов под кроватью, ладно, это я терплю. Но давай ты не будешь вести себя со мной, как с младенцем, который только ходить научился, хорошо?

– Ты можешь возмущаться сколько угодно, на меня это никак не повлияет, – ответил Светлячок. – Я служу его величеству и мой долг вернуть тебя в Нэжвилль в целости и сохранности. Если ради этого мне нужно терпеть твои капризы, я справлюсь.

– Капризы?

– А как это ещё называется? Но я понимаю, ты вырос в замке и с тобой все нянчились. Я-то своё детство в деревне провёл, у нас за такое крапивой стегали.

– Ты договоришься, мелкий.

– Так, стоп, – вмешался Неру. – Я с радостью посмотрю на вашу драку. Но давайте не на скользком склоне и не этих кусках застывшей лавы. Вот спустимся, и я даже ставки принимать начну.

– А что, они уже дрались? – в голосе Хизоки слышалось явное любопытство.

– Да мы все в детстве дрались друг с другом, – ответил амма.

Ничего не сказав, Шелдон продолжил спуск. Но принц никак не ожидал, что Неру вспомнит о своих словах, когда все благополучно добрались до подножия горы.

– Ну, что, – сказал сыщик, – драться будете?

– Ты же не всерьёз? – спросил Рэнди.

– А разве это не лучший способ выпустить пар?

– Мы все очень устали, нам бы покушать, воды попить и спать лечь.

– Ну, если принц устал, то конечно, драться не надо, – проговорил Хизока.

– Да, я устал, – ответил Шелдон. – Но не до такой степени, что не смог бы накостылять мелкому.

– И ты ещё злился, когда я сравнил тебя с избалованным ребёнком? – усмехнулся Феликс.

– Давай, победи ребёнка.

– Шел, ты спятил? Я не буду с тобой драться. Я тебя охранять должен, а не бить.

– Я ж не убивать меня прошу. Это дружеский поединок. Тренировка.

– Нет.

– Это приказ.

– Ты сам понимаешь, в какое положение меня ставишь? – перешёл на язык сарби Феликс. – Драться в полную силу я не могу, чтобы не ранить тебя. Поддаться тебе я тоже не могу, потому что я должен быть в форме, чтобы защитить тебя. Чего ты добиваешься? Я понимаю, что ты так выпендриваешься перед Хизокой, но что конкретно ты хочешь?

– Просто дерись, – ответил Шелдон. – Пусть он увидит двух сильных соперников.

– А ты не боишься, что я сейчас одержу над тобой верх на глазах у Хизоки?

– Хочешь просто вырубить меня?

– Это самый логичный выход для меня. Мы оба будем целы.

– Твоя взяла, – принц выругался и зашагал к дверям храма. – Неру, рыбы налови! – не оборачиваясь, крикнул он.

– Раскомандовался тут, – проворчал амма, но направился к озеру. Рэнди пошёл с ним.

– Он всё-таки устал? – с улыбкой спросил Хизока.

– Нет, я убедил его в том, что нам обоим выгоднее быть целыми, – ответил Феликс и хотел пойти за Шелдоном.

– А мне было бы любопытно узнать, на что способен телохранитель принца. Может, мой учитель подойдёт тебе в соперники?

– Это так необходимо?

– Я так хочу. Ясухиро! – и Хизока заговорил с учителем на родном языке. Ясухиро с готовностью снял с себя тёплую одежду и осторожно положил на землю меч. Покачав головой, Феликс тоже снял жилет и положил оружие. Краем глаза он смотрел на храм, и ему не нравилось, что Шелдон сейчас был там один. Оставалось только верить в то, что принц услышал бы, если бы в храме кто-то был, и сообщил об этом.

Светлячок понятия не имел, каким видом борьбы владел Ясухиро. Феликс немного знал кэндзю, но айни не собирался драться на мечах. Светлячок решил не тянуть и лишь позволил Ясухиро напасть первым. Возможно, айни и был хорошим и сильным борцом, но на стороне Феликса была молодость и быстрота реакции. Уйдя от удара, он молниеносно использовал тот самый приём, которому когда-то его научил Юрген. В отличие от себя подростка, сейчас Светлячок был уверен в себе и знал, что не убил своего соперника, а только выключил на некоторое время. Когда Ясухиро упал, Феликс поймал на себе восхищённый взгляд Хизоки.

– Ты убил его? – спросил он.

– Нет, он сейчас очнётся, – ответил Светлячок, поднимая свой пистолет.

– Я понял, почему ты не стал драться с принцем.

Не ответив, Феликс пошёл к храму. Шелдон ждал внутри и не мог понять, почему это мелкий сразу за ним не побежал. Неужели не боится, что тут за алтарём прячется крокодил, приплывший сюда прямиком из Аранты? Принц вернулся к двери и уже хотел выйти, но услышал голоса. Говорили Феликс и Хизока.

– Постой, я хотел сделать тебе одно предложение, – сказал айни.

– Что ещё за предложение? – не понял Светлячок.

– Знаю, что это прозвучит внезапно. Может быть, правитель не должен делать таких предложений так быстро. Но я не передумаю. Сейчас, когда я увидел, на что ты способен. Ясухиро – прекрасный воин, а ты победил его за минуту.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы / Исторические приключения