— Я бы пешком уже добежал! — возмущался Дино, нервно подергивая ногой у уже вцепившись рукой в дверную ручку. Уже виделась крыша величественного здания аэропорта.
— Ты бы расшибся в лепешку еще на первом километре, — хмыкнул Алауди и свернул на обочину. — Осталось недалеко — добежим, а то и впрямь опоздаем.
Мукуро был полностью согласен, и, как только он припарковался, вылетел наружу, едва не сбив какую-то парочку, нагруженную пакетами. Дино выбежал следом, поскользнулся, чуть не грохнулся, но скорости не сбавил, а уже потом спокойно и почти церемонно вышел Алауди, неспешно включил сигнализацию и размеренным шагом двинулся за ними.
— Быстрее! Самолет уже должен был приземлиться, — мчался на всех парах Мукуро, расталкивая людей на своем пути.
— Надеюсь, что Кея не просто свалит, увидев, что его никто не встречает, — тяжело сопя, посетовал Дино. А с Хибари станется — он и впрямь мог поступить таким образом.
Но они зря беспокоились. Хибари, нахохлившись, стоял на улице, зарывшись лицом в толстый шарф, несколько раз обернутый вокруг шеи, сунув руки в карманы пальто, а возле его ног стоял маленький чемоданчик.
— Кея! — крикнул Дино, размахивая руками, и Хибари, услышав знакомый голос, без труда разглядел его рослую светловолосую фигуру среди мелких темных голов, плавающих где-то на уровне его груди. — Эй! Ха-ха!
Хибари оттянул пальцами шарф и улыбнулся, поднимая руку. Мукуро, увидев его покрасневшее от мороза лицо, даже сбавил темп: сердце в груди дрогнуло и почти замерло, и в голове поплыло от растекшегося внутри ощущения безоблачного счастья.
Дино перегнал его и с разбегу заключил Хибари в крепкие объятия, приподнимая его над землей и закружив.
— Все-все, хватит лапать меня своими копытцами, — беззлобно проворчал Кея и попал прямо в руки Мукуро. — Да я пользуюсь популярностью сегодня, — хмыкнул он, довольно улыбаясь.
Мукуро ткнулся губами в его губы, и Кея с удовольствием ответил на легкий приветственный поцелуй. От Хибари едва уловимо пахло лекарствами и мятной жвачкой, а еще он ущипнул его за задницу, и Мукуро не сдержал смешка. Ничего-то и не поменялось, а он опасался…
— Какое вопиющее нарушение общественного порядка, — пригрозил им пальцем Алауди и, немного помявшись, похлопал Хибари по спине, слегка приобнимая. Мукуро этот жест невообразимо удивил. Как и то, что Кея отзеркалил его движения.
Он бесцеремонно влез между ними и одарил насмешливо ухмыляющегося Алауди сердитым взглядом. Хибари закатил глаза.
— Прислуга может взять чемодан, а мы пошли в машину, — утягивая Кею к автомобилю, торжественно объявил Мукуро, и Алауди, отвесив ему подзатыльник, взял в руки багаж.
Мукуро затолкнул несопротивляющуюся тушку Хибари на заднее сиденье и залетел следом, тут же захлопывая дверцу.
— Как ты себя чувствуешь? — участливо спросил Дино, заняв переднее место и обернувшись назад.
Хибари сердито щелкнул языком, дернув его за прядь покрывшихся инеем волос, торчавших из-под шапки.
— Я надеюсь, что больше до конца своей жизни этого вопроса не услышу. Со мной все очень хорошо. Настолько, что запросто смогу избить вас, если в своей квартире найду помойку.
Улыбка на лице Каваллоне неестественно застыла, и он быстро переметнул беспокойный взгляд на Мукуро. Тот сделал вид, что не заметил его волнения, потому что уже сейчас почувствовал убийственную ауру, медленно окутывавшую пространство вокруг него. Они честно убирались в доме всякий раз после пьянки, но он точно не помнил, забрали ли они в последнюю свою тусовку пустые бутылки и пачки из-под чипсов. Если нет, то пора бы срочно запасаться бензином, потому что уезжать придется очень далеко и быстро.
— Куда едем? — взглянул в зеркало заднего вида Алауди. Мукуро всеми силами пытался намекнуть ему, что ехать нужно в особняк, но, кажется, он не особо горел желанием ему помогать. — В Намимори?
Чертов старикашка! Видать, хочет воочию лицезреть их убийство.
— Поедем в Косугу, — сказал Хибари. Что ж, предсказуемо.
— Ты обязательно посетишь своих друзей, но сначала стоит отдохнуть с дороги, — протянул Алауди, перестраиваясь в крайний ряд. — Они никуда не сбегут. После праздников спокойненько съездим и заодно отвезем им подарки.
Мукуро ликующе улыбнулся. Он не знал, о чем они говорили с Тсуной, но после свидания настроение у всех резко подскочило вверх. Даже Алауди вполне мирно говорил о ребятах, что уж о Деймоне говорить.
Все реально налаживалось.
— Дом тоже никуда не сбежит. Отвези меня в Косугу.
— Мы не можем сейчас, Кея, — терпеливо произнес Мукуро, понимая, что переубедить упертого донельзя Хибари сложнее, чем кажется на первый взгляд. — Сейчас сочельник, не у кого взять разрешение на посещение. Через пару дней мы обязательно их навестим: и Тсуну, и ребят. Привезем им что-нибудь вкусное.
— Можно было и пораньше взять разрешение, — пробубнил Хибари, заметно успокоившись. Сам, работая в полиции, понимал все эти заморочки с документацией.
— Не хочешь ко мне ехать?
— Да нет… все равно нужно поговорить с твоим отцом, поблагодарить его.
Алауди хмыкнул и бросил быстрый взгляд в зеркало.
Абдусалам Абдулкеримович Гусейнов , Абдусалам Гусейнов , Бенедикт Барух Спиноза , Бенедикт Спиноза , Константин Станиславский , Рубен Грантович Апресян
Философия / Прочее / Учебники и пособия / Учебники / Прочая документальная литература / Зарубежная классика / Образование и наука / Словари и Энциклопедии