Читаем Принц из ниоткуда. Книга 3 полностью

В моей комнате было перевёрнуто всё. Даже бельё и матрас были сорваны с кровати.

– Что они искали? – спросил меня Вому.

– Да, интересно, что? Он озадаченно посмотрел на меня.

– Вы знаете?

– Как будем дальше вести поиски, проф?

– Что? – он рассмеялся. – Поиски? Лео, вы шутите?

– Не знаю. Нет, наверное. Пойдёмте вниз, что тут стоять?

Вслед за нами спустились остальные. Вместе поставили кресла, сдвинули ближе друг к другу диваны. Сели и замолчали.

Я оглядел их. Эти пять человек стали мне по-настоящему близкими людьми. Я переводил взгляд с одного на другого. Страха на лицах не было, только обеспокоенность. Они не переменили своего решения? По крайней мере, пока никто мне ничего не сказал.

– Я хотел бы продолжить, – сказал я.

– Что вы предлагаете? – спросил Вому. Я улыбнулся. Мериголд хохотнул.

– Как, Лео?

– Не знаю, – ответил я. – Но я знаю, что он здесь.

– Если бы у нас был какой-то план, я бы с вами согласился, – сказал Вому. – Но плана нет. Более того, у нас забрали все наши материалы.

– У нас достаточно информации, чтобы найти его.

– Да нет у нас ничего, Лео! – воскликнул Нейш. – Ни-че-го!

Все посмотрели на помятый листочек с тексом ритуала, который лежал на столе. Джос усмехнулся:

– Да, не густо.

– Мериголд, по сути, у нас ничего и не было, – возразил я. – Зачем нам распечатки этого ритуала, если мы итак наизусть его помним? А что нам нужно ещё? Лира порылась в карманах и достала сложенный вчетверо листочек.

– Вот. Мне на обыске попались джентльмены, – она положила его на стол.

– Что это? – спросил профессор.

– Снимок, – она развернула бумагу. – Может, пригодится.

– Ну вот, – улыбнулся Джос, – арсенал пополняется. Арчибальд бережно провёл по нему ладонью.

– М-да.

– Всё это хорошо, – сказал Мериголд, – но профессор прав, без плана это не более чем бумажки.

Я понимал это. Плана не было, и это делало любые наши действия неоправданно рискованными.

Вдруг открылась дверь. Я машинально перевернул листок с ритуалом текстом вниз. Перед нами предстал Тредер. Я поднялся ему навстречу.

– Майор!

– Я пришёл попрощаться, – сказал он.

– Что, уже? – вырвалось у меня.

– Ещё есть немного времени, – он снял фуражку.

– Сколько? – спросил профессор.

– Минут двадцать, – ответил Тредер. – Корабль почти готов.

– Двадцать минут… – протянул я.

– Да.

Я вернулся к креслу, положил руки на его спинку, облокотился на него и стал глядеть перед собой. Двадцать минут. Что мы можем сделать за двадцать минут? Ничего.

– Надо собираться, – упавшим голосом проговорила Лира.

– Я ничего не буду собирать, – сказал молчавший до этого Ларвик.

– Как мы полетим? Через Вэл-Хэл? – спросил Нейш Тредера.

– Скорее всего, – ответил тот.

– Тогда лучше собраться, – вздохнул капитан. – Кто его знает, сколько мы там проторчим? Я сжал зубы от злости. Лира двинулась к лестнице.

– Лео, ты идёшь?

Я не ответил. Она посмотрела на меня пару секунд и без слов отправилась наверх.

– Пойдём, Ларвик, – позвал его Мериголд.

– Спасибо вам, майор, – Вому пожал руку Тредеру. – Жаль, что не получилось поработать вместе.

Ко мне подошёл Джос, хотел было что-то сказать, но передумал. Просто похлопал меня по плечу и отошёл. Я стоял, скрипел зубами и смотрел на два жалких листочка – фото города пирамид и сводный план Храма Небесной чистоты, пропечатанный на обороте листка с ритуалом. Перед глазами пронеслись поиски в храме, почему-то вспомнился Моран, отпинывающийся от меня на аэроцикле. Гроза на озере и Йорин, которого нам всё-таки удалось найти. Мне стало так обидно, так жалко потраченных усилий. Слёзы просились наружу, но плакать я не собирался. Глупо реветь! Что это даст? Я зло усмехнулся. Тредер не ушёл, видимо хотел попрощаться и со мной. Я посмотрел на него.

– Секунду, Золтан. Я сейчас подойду, – я вытер глаза и пошмыгал носом. – Надо выкинуть эти бумажки. А то уж больно тяжело что-то, – сказал я сам себе. Я глянул на них в последний раз.

– Ларвик! – закричал я. – Быстро сюда!


Глава 33.

– Ларвик! – закричал я сильнее. – Ларвик! Все сбежались на мои крики.

– Что случилось? – вопрошал профессор. Ларвик протиснулся сквозь них. Я показал ему листки.

– Ты это видишь или мне кажется?

– Что? – не понял он. Я немного повернул листок с чертежом храма.

– Видишь? Сравни. Он подошёл ко мне вплотную и приблизил лицо к бумагам.

– Вот, – я показывал на оба изображения. – Вот пятиугольный зал, а вот пятиугольная пирамида. Вот твоё кольцо на снимке, а вот центральная лестница на плане. Видишь?

– Да, – он рассмеялся. – Точно ведь! Холм, где мы череп нашли, это сфинкс.

– Где? Покажите мне, – потребовал профессор.

– Смотрите, – я положил листы на стол. – Это не может быть совпадением!

– Действительно, – Нейш повернул голову набок, чтобы лучше рассмотреть их.

– Поразительно! – профессор сверял объекты на снимке с объектами на чертеже. – Даже такие мелкие детали он отметил.

– Думайте, – сказал я тихо. – Вот он ответ. Прямо перед нами. Всё должно быть просто. Ларвик?

– Я думаю, – ответил он.

Я посмотрел на Тредера. Он единственный из нас смотрел на листки с любопытством.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принц из ниоткуда

Похожие книги