Читаем Принц Хаоса полностью

– Да. – Ранда протянула бледную руку сквозь зеркало, взяла мою ладонь и потянула к себе. Там, внутри зеркала, она прижала ее к губам. Они были холодны. – Родители предпочитали, чтобы я поддерживала знакомство с сыновьями и дочерьми мужчин и женщин, нежели с такими, как мы сами.

Когда она улыбнулась, я обнаружил у нее клыки. В детстве они были незаметны.

– Боги! Ты выглядишь как человек! – сказала она. – Приходи как-нибудь навестить меня в Диком лесу.

Повинуясь порыву, я наклонился вперед. Наши губы встретились в зеркале. Кем бы она ни оказалась, мы были друзьями.

– Ответ, – повторила Ранда, – лежит перед тобой. Навести меня!

Зеркало покраснело и подернулось дымкой. Часовня в комоде ничуть не изменилась. Я закрыл ящик и отвернулся.

Прогуливаюсь. Зеркала слева. Зеркала справа. И в них лишь я.

Затем:

– Ну-ну, племянничек. Обескуражен?

– Как обычно.

Его глаза были насмешливы и мудры, волосы рыжие, как у его сестры Фионы или покойного брата Брэнда. Или у Люка, если на то пошло.

– Блейз, – сказал я, – что за чертовщина здесь происходит?

– У меня есть остаток от послания Делвина, – сказал он, залезая в карман и протягивая мне руку. – Вот.

Я сунул руку в зеркало – и взял еще один спикард, подобный моему.

– Это тот, о котором говорил Делвин, – пояснил дядя. – Ты никогда не должен носить его.

Несколько мгновений я рассматривал кольцо, наконец поинтересовался:

– Что же мне с ним делать?

– Положи в карман. Когда-нибудь может пригодиться.

– Откуда оно у тебя?

– Когда Мэндор оставил его, я подменил на то, что носишь теперь ты.

– Да сколько же их, в конце концов?

– Девять, – ответил Блейз.

– Полагаю, ты о них знаешь все.

– Более, чем остальные.

– А не знаешь ли ты, где мой отец?

– Нет. Но ты – знаешь. Твоя подружка с кровожадными вкусами сообщила тебе.

– Загадки…

– Все же лучше, чем полное отсутствие ответа, – отозвался дядя.

Затем он исчез, и я последовал дальше.

Немного погодя все вокруг тоже пропало. Парение. Чернота. Хорошо. Так хорошо… Немного света проникло сквозь мои ресницы. Я снова захлопнул их. Но прокатился гром, и через какое-то время свет опять проник внутрь.

Темные линии коричневых огромных роговых гребней, папоротниковые леса… Чуть позже проснулась способность воспринимать и оценивать и указала мне, что я лежу на боку, уставившись на покрытую трещинами землю между корнями дерева, тут и там усеянную клочьями травы.

Я продолжал взирать – и вдруг сверкание, будто от вспышки молнии, и сразу громовой раскат. Казалось, земля дрогнула. Я услышал, как барабанят капли по листьям дерева, по капоту машины. Я вглядывался в самую большую трещину, что пересекала долину.

…И свел воедино все, что знал.

То было оцепенелое знание. Истоки эмоций пока дремали. Издалека до меня доносились знакомые голоса, тихие разговоры. Еще я слышал стук ножей и вилок по фарфору. Мой желудок слегка оживился – хорошо бы сейчас присоединиться к друзьям. Но пока было так приятно лежать здесь, завернувшись в плащ, слушая слабый дождик и зная…

Я вернулся к темной впадине своего внутреннего мира…

Земля вновь сотрясалась, на этот раз без молнии и грома. И продолжала трястись. Это рассердило меня, ибо мешало друзьям и родственникам, заставляя их повышать голоса в интонациях, напоминающих тревогу. А еще это расшевелило мой дремлющий калифорнийский рефлекс, в то время как я просто хотел лежать, развалясь, и смаковать свое новоприобретенное знание.

– Мерлин, ты проснулся?

– Да, – сказал я, резко садясь, быстро протирая глаза и проводя рукой по волосам.

Оказалось, что призрак моего отца стоит передо мной на коленях и трясет меня за плечо.

– У нас, похоже, проблемы, – сказал он, – с весьма далеко идущими последствиями.

Джарт, стоявший за ним, несколько раз кивнул.

Землю еще раз тряхнуло, вокруг полетели ветки и листья, запрыгали камешки, поднялась пыль, заметались клочья тумана. Рядом с тяжелой красно-белой тканью, вокруг которой сидели и закусывали Люк, Далт, Корэл и Найда, разбилась тарелка.

Я распутал свой плащ и поднялся на ноги, обнаружив, что, пока я спал, кто-то снял с меня сапоги. Я натянул их. Последовал очередной толчок, и я оперся о дерево.

– В этом проблема? Что-то большее готово сожрать что-то меньшее?

Призрак Корвина ответил мне недоуменным взглядом. Затем сказал:

– Когда я чертил Путь, у меня не было возможности узнать все недостатки этой местности или предугадать, что здесь однажды может произойти. Если эти сотрясения расколют Путь, возникнет проблема… возникнет множество проблем. Насколько я понимаю, тот спикард, что ты носишь, способен привлекать чудовищные источники энергии. Есть какой-нибудь способ заставить его остановить землетрясение?

– Не знаю. Никогда не пробовал ничего подобного.

– Выясни это побыстрей, хорошо?

Но мысли мои уже закрутились вокруг зубцов спикарда, пробуждая каждый к жизни. Затем я ухватился за самый наэлектризованный, энергично привлек его, заполнив всего себя – тело и разум – энергией. Зажигание, нейтральный ход… Я на водительском сиденье, направляю во чрево земли силовые линии из спикарда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги