Читаем Принц на белом кальмаре полностью

Возможно, из-за слов Милеры, я и вправду почувствовала себя куда спокойнее, оказавшись на людных аллеях. Повсюду было множество скамеек, но мы не оставались на месте надолго. Более того, предпочитали прогуливаться там, где побольше народу. Попыток подойти хоть к одной стайке придворных дам Милера не предпринимала. Когда же несколько таких барышень, проходя мимо нас, начали подленько перешептываться, бросая косые взгляды, девушка гордо вздернула нос и пошла дальше с самоуверенной, циничной ухмылкой. Сейчас она нисколько не походила на ту пытающуюся изобразить напыщенность, зависимую от чужого мнения, лишенную собственной воли Милеру, которую я увидела в первый день пребывания здесь.

Вот только наша демонстративная прогулка не продлилась долго. В сопровождении личной стражи перед нами появился король — будто специально поджидал в засаде за ближайшим кустом водорослей.

— Добрый день, ваше величество, — растерялась Милера, автоматически присев в реверансе.

Я попыталась повторить этот жест, но до ее изящества мне было примерно как пьяной выдре до прима-балерины.

— Какая занимательная встреча, — нахмурился король, а потом резко перевел взгляд на меня, при этом сохраняя подозрительно вежливую манеру речи. — Ира, вот вы, оказывается, где! А мы вас обыскались.

Такие слова меня тем более не вдохновили. И я, не придумав ничего другого, решила наглейшим образом соврать правителю морского царства:

— Рада вас видеть.

— Взаимно, — хитро ухмыльнулся монарх. — Милера, дорогая, не могли бы вы нас оставить? Я должен кое-что обсудить с Ирой.

Эти слова были вполне ожидаемы. И все же, девушка растерянно замерла, глядя на короля. Потом, бросив на меня испуганный взгляд, она присела в реверансе и спешно удалилась.

— Ну что ж, прошу за мной, — вежливо приказал король, жестом приглашая меня на аллею, которая вела к безлюдным уголкам парка.

У меня не было иного выбора, кроме как последовать за ним. И с каждым шагом, который отдалял меня от глаз десятков придворных, я чувствовала, как на моей шее медленно затягивается крепкая петля.

— Итак, побеседуем? — сказал король тоном бывалого бизнесмена, когда мы оказались в безлюдном уголке, освещенном несколькими статуями, обсаженными светящимися актиниями.

— И о чем же вы хотели поговорить? — осторожно поинтересовалась я.

— О вопросе, в котором мы, я надеюсь, найдем общий язык, — сухо проговорил Октарий. — Можешь считать, что ты добилась своего.

— То есть?

— Я предлагаю тебе сделку, — сообщил король. — Ты получишь то, чего так хочешь: богатство и положение в обществе. Я дам тебе собственный особняк с прислугой, деньги и какую-нибудь фабрику из государственной собственности, вместе с которой в комплекте пойдет управляющий: все дела останутся на нем, ты же будешь получать лишь чистый доход. Естественно, я не могу оставить тело Зайлы без присмотра, так что на пост твоего надзирателя заступит другой неуязвимый для чар, которому я щедро заплачу за переезд в столицу в связи со служебными обязанностями. Но обещаю, если Зайла, или ее воля, и дальше не будут иметь к тебе никакого отношения, он продолжит жить, словно тихая морская блоха, в пристройке к особняку, даже не напоминая тебе о своем существовании. Словом, твоя жизнь в роскоши на дне океана будет обеспечена. Так что теперь все, что ты должна сделать ради того, чтобы получить это, — бросить Брайна. Да так, чтобы у него даже мысли не возникло и дальше вздыхать по тебе.

Когда король закончил, я потрясенно замерла, яростно стиснув зубы.

— Как мне это понимать? — наконец выговорила я отрешенным голосом.

— Я уже давно понял, что от таких, как ты, проще откупиться, прежде чем переходить к более радикальным мерам, которые будут немного неудобны и для моей стороны, — отчеканил Октарий без тени цинизма. — Если цена, названная мной, тебя не устраивает, я готов щедро накинуть сверху. Говори, чего ты хочешь, и даже не сомневайся, что получишь это. При единственном условии: ты немедленно оставишь свои фокусы, скажешь принцу, что бросаешь его, и больше не подойдешь к нему.

— Нет, — неожиданно резко сказала я и сама испугалась своего тона. Но миг спустя, сжав кулаки, решительно продолжила: — Я ни за что этого не сделаю!

— Что?! — прорычал король. — Мне кажется или мы действительно друг друга недопоняли?

— Ваше величество, можете предлагать мне что угодно, вообще что угодно, но от Брайна я не откажусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы