Читаем Принц на закланье (СИ) полностью

Какое-то время всё было спокойно. Сэр Роберт много и долго говорил о долге каждого члена их рода перед собой и перед всем родом. Он не говорил тосты в честь жениха и невесты.  Он рассказывал историю своего рода, наполненную множеством героических побед, с таким пафосом и гордостью, что это вызывало только снисходительные улыбки у всех членов семьи.

Сэр Роберт мог говорить и говорит, но тут в желудке у Маши затрещало от голода. Она положила руку на живот и закрыла глаза.

- Что с тобой? – Услышала она шёпот Марата в самое ухо. – Тебе плохо или ты…

- Я просто хочу есть и пить, если конечно это возможно.

- На нашей свадьбе это тебе не удастся.

-Ну, это мы ещё посмотрим. И ещё… - Маша немного подумала и досказала. – А нельзя ли сменить эту тягучую музыку на другую, более весёлую что ли? Это всё же свадьба.

Она не заметила, что сказала  последние предложения довольно громко. Сэр Роберт замолчал и с удивлением посмотрел…на  Леонарда, а тот не знал, что ответить.

- Неужели это противоречит вашим семейным законам. – Уже громко спросила Маша и тут она обратилась к Алексу. – Алекс, ты обещал мне хорошую музыку.

- Всё в наших руках! – Воскликнул парень.  Он вышел из-за стола и проковылял на своём костыле к алтарю. Затем обернулся ко всем лицом, улыбнулся всем и вынул из тайника алтаря  пульт управления. Он направил его на алтарь, нажал на кнопку, и зал заполнила  современная весёлая музыка.

Вся молодёжь невольно улыбнулась, и в большом зале даже стало легче дышать.

Маша этот момент упускать не стала. Пока все следили за действиями Алекса, она усердно поглощала бараньи тефтельки, под довольную улыбку Марата. Она даже заставила и  его проглотить две тефтельки.

 Довольными выходкой Алекса были только подружки невесты, братья Стоун, Алекс, леди Роллана и Селина. Остальные только  молча, слушали и старались понять, как удалось Алексу  организовать эту музыку.  Сэр Роберт о чём-то переговаривался с Лео. Леди Мойра укоризненно смотрела на сестру и мать, а Мия  просто «пылала злостью». Её щёки  покрылись  нервным румянцем, под цвет её платья.

Когда Маша утолила свой голод, ей захотелось танцевать.

- Пригласи меня на танец. – Сказала она Марату. – Пока нас не раздели и не облачили в овечьи хламиды. А в них, голыми,  нам уже не удастся потанцевать.

Весь мир, все беды и горести были  забыты, лишь только они оказались в объятиях друг друга. Маша смотрела в глаза Марату и не слышала даже музыки. Она слушала милые слова любимого, которые он ей нежно говорил на ушко, одновременно щекоча своими губами её шею.

 Он целовал ее, и они вновь танцевали. Он вновь её целовал, и новая музыка уносила их на волнах блаженства, заставляя ни о чём не думать. Ей казалось, что вот сейчас они воспарят в волнах своей любви и уплывут по воздуху из этой залы, а затем из этого замка далеко, далеко, где нет никаких обязательств перед родом и никаких родовых проклятий. Но…

 Но музыка оборвалась и все услышали строгий голос сэра Роберта.

- У нас есть ещё обязательства перед завещанием основателя рода и нам следует это выполнить. Мы все несём ответственность перед родом. Сейчас только члены нашей семьи, -   Сэр Роберт «подчеркнул голосом» последние слова и посмотрел на не членов семьи, - разоблачат новобрачных и наденут на них плащи Перро.

Тут же приказ стал выполняться. Семья разделилась на мужскую и женскую половинки и разошлась по разным углам залы.  Маша увидела, что  в углах залы предусмотрительно были поставлены красивые старинные ширмы.

Леди Селина помогла ей снять платье невесты и вскоре Маша предстала перед женщинами совершенно голой. Единственно, что она оставила на своём теле, это подарок Марата на свадьбу: колье, серьги и браслет. Она  распустила волосы, прокрутилась вокруг себя и произнесла: - Нашли изъяны или нет?

Мия не могла отвести глаз от складной фигуры Маши и только усмехнулась от её слов.

Леди Селина накинула ей на плечи овечью накидку, а леди Роллана закрепила накидку у горла большой брошью.

Маша ощупала брошь и поняла, что она представляет собой трилистник в окружении бриллиантовой россыпи камней.

- Эта же ваша семейная реликвия! - Восхитилась она. – Я видела такую брошь вон на той картине. – Сказала она и показала рукой на картину с изображением Ричарда Перро. – Неужели эта она?!

- Не надейся!- Остановила её пыл леди Мойра. – Настоящая сейчас у Мак-Грегора, а у тебя только копия. И, смотрите, что бы с ними ничего не случилось!

- Не волнуйтесь, леди Мойра, - ответила Маша, - у нас в эту ночь есть чем заняться.  Этими бриллиантами мы с Маратом займёмся чуть позже, после медового месяца.

Мия фыркнула и скривила губы, а леди Мойра в ужасе расширила глаза.

- Хватит ненужной болтовни. – Сказала леди Роллана и развернула Машу лицом к мужскому углу. – Наш Мак-Грегор уже готов. Иди к нему, девочка, и пусть Господь вас хранит!

И, только когда Маша сделала несколько шагов, поняла, что накидка развивается и обнажает её тело. Она быстро ухватила полы плаща и    чуть не обернула себя ими, услышав за спиной хихиканье Мии.

Она подошла к Марату и увидела восхищение в его глазах

Перейти на страницу:

Похожие книги