Читаем Принц Парк Авеню полностью

— Хорошо. Я подожду снаружи. Эти макароны с сыром здесь слишком хороши, я не могла от них отказаться.


*

Я вытащил телефон из кармана и положил его на стол из темного красного дерева в своем кабинете. Здесь в кабинете у меня было больше мебели, чем во всей моей квартире, несмотря на то, что у меня теперь был телевизор. Пока я с Энджи ходил за покупками также приобрел некоторые кухонные предметы первой необходимости, в том числе хрустальные стаканы для виски, в ближайшем будущем я предполагал увидеть прижатые губы Грейс Астор.

Поскольку она до сих пор не позвонила, не изменив своего мнения по арт-консультанту, я решил, что мне придется немного изменить тактику.

Откинувшись на спинку кожаного офисного кресла, я нажал на ее номер.

— Грейс Астор «Файн Арт», — ответила она на втором звонке.

— Грейс, это Сэм.

— О, мистер Шоу.

Мистер Шоу?! Я фактически обменялся с этой женщиной своей слюной. А она решила обращаться со мной официально?

— Что я могу для вас сделать?

И разве именно на этот вопрос она хотела получить от меня честный ответ? Встать на колени и обхватить мой член своими прекрасными губами. Водить своей рукой по моему члену до основания, сильно его сжав. Раздеться, наклониться и почувствовать мой твердый член, вбивающийся в ее киску, пока мы оба не начнем задыхаться и кончать.

Без сомнений я хотел трахнуть эту женщину. Энджи правильно сказала, мне нужно переспать.

— Мне нужно, чтобы ты пришла ко мне домой. Твой мастер проделал не совсем хорошую работу, развешивая картины. — Я крутанулся на кресле, чтобы видеть вид на город. Интересно, могу я отсюда увидеть ее галерею?

— Это совсем не похоже на мистера Грэмса, — ответила она. Шелест ткани на другом конце провода заставил меня напрячься.

Интересно, что на ней надето сейчас?

— Что конкретно он не выполнил?

— Я покажу тебе. Я буду дома после семи вечера.

Молчание, несколько секунд, даже больше.

— Мне кажется, это не совсем хорошая идея, — наконец, произнесла она. — Я могу повторно отправить мистера Грэмса к вам, и вы можете ему сказать, что хотели бы изменить.

— Боюсь, это не решит проблемы. — Мне не нравилось играть в клиента, ведь я хотел получить от нее некоторые вещи совершенно личного характера, но я не собирался так легко ее отпускать. Я видел, что она находила меня привлекательным, и поскольку она не огласила мне вескую причину, из-за которой мне следовало держаться от нее на расстоянии, я не собирался так легко сдаваться. Если бы я всегда так легко отступал, то сейчас бы не владел недвижимостью на три миллиарда долларов и это только в центре Манхэттена.

— Исправь это, Грейс, и тогда мы сможем обсудить, что ты сделаешь для меня как мой арт-консультант.

— Но мистер Шоу…

— Грейс, мой язык находился у тебя во рту, и я обхватывал руками твою задницу, поэтому, пожалуйста, называй меня Сэм.

Она выдохнула. И выдох был не возбужденным, а скорее раздраженным.

— Сэм, — сказала она, преднамеренно отчетливо произнося слова, словно мой родной язык был не английский, — я уже говорила, что не могу быть твоим консультантом по искусству.

— Это было больше похоже, что не хочешь, чем не могу, я не принимаю твоего отказа.

— В любом случае, я не соглашусь. Я с удовольствием дам тебе пару имен. У меня имеется несколько контактов, которые будут более чем рады тебе помочь.

— Меня не интересуют другие. — Мне понравилось в ней то, что свои личные картины, которые вызывали у нее определенные чувства, Грейс не стала выставлять на общее обозрение, потому что она точно знала, что может принести ей деньги в самом начале экспозиции. Но я все же обнаружил ее спрятанные картины. И пришел к выводу, что она сама была именно такой, скрывая все самое интересное о себе под глянцевой версией, которую являла миру. Мне хотелось узнать все ее секреты.

Я хотел узнать больше, что она скрывала от всех в физическом, эмоциональном и логическом планах.

— Простите, мистер… Сэм, думаю будет лучше, если…

— У тебя имеются планы на вечер? — Спросил я, не собираясь отступать.

— Дело не в этом. Я хочу сказать, не думаю, что…

— Значит, у тебя нет планов на вечер. Я заеду в галерею и заберу тебя в шесть тридцать.

И повесил трубку. Я готов был приехать и раньше. Она же не закроется раньше, только чтобы сбежать от меня, и если она не примет положительного решения по поводу арт-консультанта до того, как я заеду за ней, я был полностью уверен, что самолично смогу ее убедить изменить свое решение.

Поцелуй обеспечит ее капитуляцию.


6.

Грейс


Сэм Шоу повесил трубку. Типичный испорченный, капризный миллиардер, ждущий, что все будут танцевать под его дудку и будут делать все, что он скажет. У меня не было не времени, не желания становиться его консультантом по искусству. Мне необходимо было сосредоточиться на своей галерее. Выставка Стива привлекла к нам повышенное внимание, и мне следовало извлекать из этого выгоду. У меня все еще находились четыре его большие полотна, которые необходимо было продать, и также рос интерес к его последующим работам, мы договорились, что за них я возьму уже более высокие комиссионные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Royals [Бей]

Король Уолл-стрит
Король Уолл-стрит

«КОРОЛЯ УОЛЛ-СТРИТ СТАВЯТ НА КОЛЕНИ» — ЭТО БУДЕТ ИМЕТЬ ЭФФЕКТ РАЗОРВАВШЕЙСЯ БОМБЫ.   Я полностью разделяю два своих мира. На работе я — Король Уолл-Стрит. Самые известные крутые игроки Манхэттена приходят ко мне, чтобы заработать деньги. Они делают все, что я говорю, поскольку я всегда прав. Я проницательный и практичный. Требовательный. И некоторые говорят, безжалостный. Дома я отец-одиночка, пытающийся удержать свою четырнадцатилетнюю дочь в детстве как можно дольше, насколько это возможно. Если она следует моим советам, значит где-то в аду пошел снег. Все, что я говорю ей кажется не правильным. С появление Харпер Джейн в моей фирме, в качестве младшего сотрудника, барьеры между моими мирами начинают стираться. Она единственная женщина, которая приводит меня в полную ярость, и с которой мне когда-либо приходилось иметь дело. Мне не нравится, как она склоняется над ксероксом — у меня начинают течь слюни от одного только ее вида. Я ненавижу насколько она энергично выполняет свою работу на "отлично" — мой член дергаться от этого. И терпеть не могу, когда она поднимает свои волосы, обнажая длинную шею. Мне хочется раздеть ее, перегнуть над столом и исследовать языком все ее тело. Если два моих мира столкнутся, Харпер Джейн придется узнать, что я не только господствую в зале заседания совета директоров. Я также руковожу и в спальне.   Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+

Луиза Бей , Луиза Бэй

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература

Похожие книги