Читаем Принц Персии: Пески времени полностью

— Тот стеклянный сосуд олицетворяет само наше существование, — продолжила она. — Пока сыплется песок, время движется вперед, и человечеству ничто не угрожает. Песочные Часы управляют временем и напоминают людям, что все мы смертны.

— А как же Кинжал? — спросил Дастан.

— Его отдали девушке, чья чистота завоевала прощение для людей. Его клинок — единственная вещь на свете, способная пронзить стекло Песочных Часов и рассыпать Пески Времени. Но в рукояти хранится всего одна минута.

Ее слова наполнили тесное пространство под конской попоной.

— А если кто-нибудь поместит Кинжал в Песочные Часы и одновременно нажмет на драгоценный камень? — спросил Дастан.

Глаза Тамины широко распахнулись. Этого она боялась больше всего на свете.

— Песок будет течь и течь бесконечно, — ответила она.

— И можно будет вернуться во времени на сколь угодно далеко? — Дастану вспомнился любимый рассказ царя Шарамана. — Когда мой отец был еще совсем мал, Низам на охоте спас ему жизнь. Наверное, дядя хотел вернуться во времени к тому дню и изменить случившееся. Он не стал бы спасать отца от львицы. Если бы тот погиб, Низам сам занял бы престол.

Снаружи буря стала понемногу утихать. Но внутри палатки буря в душе Дастана разгоралась всё яростнее.

— Пески, хранящиеся в часах, крайне сыпучи, — предостерегла Тамина. — Потому их и держат под надежным затвором. Если открыть Кинжал, когда он находится внутри Песочных Часов, то затвор будет разрушен, и Пески Времени вырвутся на свободу. Время остановится, и всё живое на Земле погибнет. Такова будет расплата за Низамово стремление к власти.

Дастан задумался над ее словами. Тем временем песчаная буря утихла. Они стряхнули песок с палатки и вышли. Снаружи сияло солнце.

— Далеко в пустыне за стенами Аламута есть Храм Хранителей, — сказала юноше Тамина. — Это священное место. Кинжал должен быть доставлен в свое охраняемое богами укрытие. Отдай мне Кинжал, и я спрячу его там.

Дастан покачал головой:

— Прости, принцесса, не могу. — От его следующих слов принцесса невольно приоткрыла рот: — Я пойду с тобой.

— Ты хочешь помочь мне? — не поверила своим ушам Тамина.

Дастан с улыбкой вскочил верхом на Акша, потом протянул руку и ей.

— Ну что, будем и дальше сидеть и болтать? Или ты всё же поедешь со мной? — Его планы изменились. Он больше не намеревался с помощью Кинжала доказывать свою невиновность. Теперь он хотел только одного — чтобы священное оружие не попало в руки к Низаму.

*


Тас и Гарсив твердо вознамерились поймать Дастана и отдать его в руки правосудия. Это отнюдь не входило в планы Низама. Чтобы обезопасить себя от такого исхода, он нуждался в помощи. И за помощью этой визирь направился в город Бухару, где располагалось его обширное родовое поместье.

Низам вошел в огромный мраморный вестибюль своего имения. Навстречу ему выбежал управляющий.

— Мне надо поговорить с нашими гостями, — сказал ему Низам.

— Видите ли, мой господин, — ответил управляющий, стараясь сохранять деликатность, — они ведут себя несколько необычным образом. Наши слуги многое видели, слышали странные звуки. А на прошлой неделе пропала одна из лошадей.

Управляющий, видимо, ожидал, что его сведения произведут немалое впечатление на Низама. Но визирь только улыбнулся.

— Сделай так, чтобы слуги держали языки за зубами, — велел он. — Или, клянусь, они тоже исчезнут.

Через несколько минут Низам с факелом в руке спускался по каменной лестнице в глубокое подземелье. У подножия лестницы путь преграждала старинная дощатая дверь с вырезанным на ней изображением грифона.

Низам открыл дверь и вошел в темный подвал, наполненный дымом, таким густым, что стены терялись в его плотных клубах. Пол представлял собой узорчатую решетку, и через нее Низам различал второй подвал, расположенный ниже первого. Там при свете костра проходил таинственный ритуал.

Из темноты и клубов дыма выступила призрачная фигура и воззрилась на Низама мертвенными бледно-голубыми глазами. Это и был тот самый лазутчик, чьи слова на военном совете помогли Низаму убедить Таса в необходимости напасть на Аламут. Но здесь, в призрачной дымке, он не был похож на обыкновенного лазутчика. В нем и человеческого-то было очень мало.

— У меня есть еще одно задание для вас, ассасинов, — сказал Низам. — Но действовать надо быстро. Ваша жертва сильно обогнала вас с самого начала.

Слуги опасались не напрасно. Ассасины были зловещей сектой убийц, которую царь Шараман давно изгнал за пределы своего государства. Они почти не воспринимали окружающий мир и постоянно пребывали в каком-то полусонном забытьи. Самое большое наслаждение доставляли им удачные попытки применения их смертоносного искусства. Однако, несмотря на то что секта ассасинов стояла вне закона, Низам взял их под свое покровительство — на всякий случай. Об этом не знали ни его брат, ни племянники.

— Это не повредит вашему искусству? — поинтересовался Низам, имея в виду наполнявший камеру дым, от которого кружилась голова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Prince of Persia

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения