— Они наверняка держат ее в Доме-на-Перекрестке, — Ганконер ухватил Джарета за рукав.
— А то бы я без тебя не догадался! — король гоблинов стряхнул его руку. — До нескорого свидания.
— Джарет! Только не предлагай Эвине свою кровь, даже если ей будет плохо! — закричал ему вслед Ганконер. — Ради себя она жертву не примет!
— Почему?
— Она боится, что станет чудовищем. Не усмехайся так, ей всего двести лет.
— Понятно… — задумчиво протянул Джарет. — Это многое объясняет.
— Она тебя действительно любит.
Джарет кивнул и ушел стремительной легкой походкой, помахивая тростью. Ганконер посмотрел ему вслед и направился в другую сторону. До его дома путь был неблизкий.
Джарет вернулся к внешним стенам Лабиринта и с досадой обнаружил, что портал на Перекресток закрыт. На взлом установленной Эвиной стены потребовался час и стоил Джарету погубленной трости. Король гоблинов дошел до такой степени раздражения, что дверь в кабинет Алиссы чуть не слетела с петель, а бумаги со стола унесло порывом ветра в окно. Хранительница вскочила, не веря своим глазам.
— Джарет?!
Он изменился. Волосы стали короче и что-то не то было с глазами, хотя Алисса затруднялась сказать, что именно. Король гоблинов смотрел вприщур.
— Вижу, ты мне рада. Это хорошо, а то я уже начал думать, что ты в сговоре с Морганой и остальными.
Алисса покраснела.
— Джарет, ты всё неправильно понял. Позволь, я тебе объясню…
Он выслушал ее версию событий, язвительно улыбаясь.
— Моргану я понять могу. Она хотела сохранить за собой титул первой волшебницы среди фейри, убрав более сильную соперницу. Но как ты могла поддаться ее убеждению, Лисс? Ведь ты видела Джодока и знала, чего он добивается. Как ты могла позволить вывести из игры наш единственный козырь? Поверь мне, Джодок не успокоится. Через десять лет или через сто, но нам придется снова сражаться с ним. Я не могу ему противостоять, Лисс, как ни обидно мне это признавать. А Эвина — может.
— Но ты же вернулся из Запределья без ее помощи? — слабо возразила Алисса.
— Потому что она успела подготовить мое возвращение! А вы — сделали всё, чтобы оно не состоялось! — Джарет обошел сзади кресло Хранительницы и склонился к ней. — Послушай, Лисс, давай вместе попробуем исправить эту ошибку. Пожалуй, я могу гарантировать, что Эвина не оторвет вам всем головы, хотя кое-кто этого безусловно заслуживает. Разумеется, придется заплатить компенсацию, но учитывая все сопутствующие обстоятельства, я не потребую слишком много.
— Даже если ты прав, я не могу отпустить Эвину без согласия Морганы.
— Не вижу проблемы, — Джарет улыбнулся исключительно хищной улыбкой. — У меня есть оч-чень убедительный довод специально для нее. Давай, вызывай нашу прекрасную фею.
В зеркале Моргана появилась только после третьего вызова. Увидев рядом с Алиссой Джарета, волшебница лишилась дара речи.
— Здравствуй, дорогая, — король гоблинов жонглировал хрустальной сферой, перекатывая ее с руки на руку. — Весьма тронут твоей заботой о моих владениях.
— Я верила, что ты вернешься, — Моргана оправилась от потрясения и заулыбалась. — Я горжусь тобой! Но… Джарет, что с твоими глазами?
Алисса сбоку вгляделась в лицо короля гоблинов и ахнула про себя. Оба глаза Джарета были полностью черными.
— Надеюсь, это временно, — он поморщился. — Нельзя пройти через смерть и остаться полностью прежним. А теперь слушай меня внимательно.
Алисса и Моргана — каждая по свою сторону зеркала — выслушали рассказ Джарета, затаив дыхание. Когда он закончил, Моргана помедлила, потом усмехнулась уголком губ.
— Самое интересное ты, разумеется, пропустил, да? И всё же я во многом была права. Ты оказался в Запределье из-за Эвины. Джодоку была нужна именно она, а ты послужил приманкой.
— Ко мне у него были свои счеты.
— Хотелось бы узнать подробности ваших отношений, — Моргана лукаво улыбнулась. — Мэб, помнится, тоже однажды похищал прежний владыка Преисподней. Впрочем, не буду допытываться. Я признаю, что своими действиями причинила тебе вред. Готова принести извинения по всей форме и выплатить компенсацию. Но согласия отпустить Эвину я не дам. Если она захочет мести, а она захочет, ты не сможешь этому воспрепятствовать.
— Судишь о других по себе, Моргана? Я и не предполагал, что ты согласишься сразу.
— Хочешь мне что-то предложить? — Моргана покачала головой. — У тебя нет ничего, что я бы оценила выше своей жизни.
— Уверена? — Джарет протянул ей хрустальную сферу. — Взгляни.
Кристалл перетек через зеркальную преграду прямо в протянутую ладонь Морганы. Волшебница с недоумением всмотрелась в шар, нахмурилась, потом вдруг слабо вскрикнула и сжала кристалл в ладонях.
— Но это невозможно! Он умер!
— Его тело так и не нашли, верно? — вкрадчиво произнес Джарет.
— Он… жив? — в голосе Морганы, к удивлению Алиссы, звучала неподдельная боль, смешанная с надеждой.
— Скажем так, он не мертв, — Джарет холодно улыбнулся. — И сразу добавлю — нет, я не могу вернуть его к жизни. И ты тоже не сможешь. Но возможно, заметь, я говорю — возможно, — это получится у Эвины.