Читаем Принц в фартуке (СИ) полностью

Я не сомневаюсь, что мы уйдём от ограбленной пары стражей, но дальше за нами вышлют погоню. Не просто погоню. Стражи перекроют район, работать они умеют. А как только просочится намёк на то, что Керт задействовал амулет дознавателя, те, кому надо, сделают правильные выводы.

Керт натягивает повод, я притормаживаю своего коня, и мы ныряем в лабиринт улочек.

- Леди, не бойтесь.

- Я не боюсь.

- Леди, вы когда-нибудь катались на ледянке?

- Я не боюсь, - повторяю я. - И нет необходимости отвлекать меня от проблем столь детским способом.

Вот что его смешит, а?

- Слушаюсь, леди.

Я была излишне резка? Вроде бы Керт не выглядит обиженным

При всей безобидности вопроса, он неприятный, потому что на ледянке я не каталась ни разу в жизни. Глава семьи считал, что с визгом слетать с горы и кувыркаться в сугробах непристойно, это роняет честь рода. Поэтому зимой я каталась только на коньках. Это было по-своему здорово, но я совру, если скажу, что не мечтала слепить снеговика, поучаствовать в бою за снежную крепость и, да, скатиться по ледяному спуску с горы. Дети слуг веселились, а я должна была притворяться, что мне ни капельки не интересно, и могла наблюдать лишь издали.

Оглянувшись на меня, Керт вдруг снимает фартук, складывает и набрасывает мне на манер пледа.

- Спасибо.

На улице темнеет, становится прохладно. На адреналине я не замечала, а сейчас понимаю, что мёрзну. Но у меня хотя бы живой шарфик на спине сидит, чёрт как вцепился в меня, так и висит. Керт же в одной майке остался. Нам срочно нужно раздобыть одежду.

Очередной поворот. Керт спешивается:

- Леди, отсюда пешком.

- Да.

Спуститься самостоятельно Керт мне не позволяет, подаёт руку, хотя я легко бы спрыгнула. Керт шлепком отправляет коней прочь. В принципе, логично. Кроме охраны, амулет в сбруе выполняет роль маячка.

Но далеко пешком мы не уйдём...

Может, у Керта где-то здесь есть убежище? В прошлый раз, после ментального удара, он не смог добраться, а сейчас всё иначе.

- Нам туда, леди.

<p>Глава 16</p>

Керт шагает, не заботясь об отсутствии обуви. Носки буквально на глазах превращаются в мокрые тряпки. Керт не обращает внимания, наоборот, держится с величественной самоуверенностью. Разительный контраст. И судя по пойманному мной мимолётному прищуру с хитринкой, Керт нарочно представление устраивает.

Очередной проулок выводит нас дичающему парку. От лишённого ворот входа отчётливо просматривается центральная аллея и скамейки, а вот кусты и деревья разрослись, торчат сухие ветки, пышет крапива, садовые цветы если и были, то давно погибли. Керт увлекает меня на боковую дорожку, подхватывает мою руку:

- Бывали здесь, леди? - светским тоном спрашивает он, будто вышел на прогулку в королевский розарий.

- Нет. Но я представляю, в каком мы районе. Здесь неподалёку жила семья, усыновившая троих детей. У них своих двое, а они приняли сирот. Я им помогала с последним усыновлением. Сиротой остался сын коллеги мужа... Простите, Керт, увлеклась.

- У-у-у, - вздыхает чёрт и сочувственно хлопает Керта по плечу.

Дорожка приводит нас к смотровой площадке, козырьком нависающей над Нижним городом.

- Мы на скале, с которой начиналась столица, - поясняет Керт.

Я безразлично пожимаю плечами. Историю я знаю. К чему эти пустые слова?

В сгустившихся сумерках город размывается, теряет чёткие очертания и, кажется, растворяется, полностью исчезая в ночи.

- Разве у нас есть время предаваться созерцанию?

Парк от поисковой магии точно не защищён, промедление нервирует.

Керт словно не слышит:

- Огрызок парка на скале - это всё, что осталось от дома королей первой династии. Я не оговорился, дома. В документах здание гордо именовали резиденцией. Ни на замок, ни на дворец оно не тянуло. Квадратное в плане, двухэтажное. В архиве сохранилось несколько гравюр, но на них уже поздний вариант - с пристроенными по углам декоративными башнями. Первая династия пала, новый король не стал покидать родной особняк. От того здания, кстати, тоже ничего не осталось. Разве что несколько плит фундамента. На его место стоит современный дворец.

- Ваше высочество, к чему всё это?

- Керт, леди. Керт.

Он подносит мои пальцы к губам, целует.

Меня его поведение начинает изрядно раздражать. Вроде бы нет причин сомневаться в принце, но почему-то мы тратим время попросту?

Уловив перемены в моём настроении, Керт отпускает мою руку.

- Не ответите, ваше высочество? - хмурюсь я.

- Нет, - усмехается он и тотчас сам себе противоречит. - Нашёл!

Керт спрыгивает со смотровой площадки прямиком в заросли. Мне ничего не остаётся, кроме как следовать за ним. Когда я его догоняю, он сидит на корточках перед глыбой, вероятно, оставшейся либо от дома королей, либо от беседки. Высокая трава надёжно скрывала камень, но Керт её раздвинул. Кстати, вряд ли камень единственный.

- Тайник? - искал он, очевидно, магическую метку.

Я бы удивилась, если бы у Керта не было тайников, но выбор места...

Раздаётся тихий щелчок, плита приподнимается довольно высоко, в образовавшуюся щель можно не только руку просунуть, но и полностью протиснуться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы