Читаем Принц в фартуке (СИ) полностью

Мы поднимаемся по широким ступеням, входим под своды храма. В нос ударяет навязчивый запах благовоний. Главный зал украшен лентами и цветами. Шуршание ткани

— ожидавшие нас придворные кланяются. Но мне нет до них никакого дела. В огромном переполненном людьми зале для меня есть только один человек — мой будущий муж.

— У-у-у, — чёрт уносится вперёд.

Хах, где он раздобыл огромную корзину, из которой он разбрасывает лепестки.

Ближе, ближе, у меня сбивается дыхание, при очередном шаге я неудачно ставлю ногу, каблук подворачиваетя. Равновесие я сохраняю. Чёрт, почему я так волнуюсь?! Нужно всего лишь красиво пройти по ковровой дорожке...

До алтаря всего пара метров. Я ловлю взгляд Керта, и волнение исчезает без следа. Я готова бежать вперёд, но нельзя.

— Ваше величество, — если бы меня провожал дед, Керт бы не кланялся.

— Сын, — король чуть отступает от протокола, позволяет себе вольность, — будь достойным мужем. Ваше высочество, вы станете примером и образцом для всех юных лордов.

Король передаёт мою руку Керту.

Последние шаги, и мы останавливаемся перед алтарём.

— Перед Небом и землёй его высочество принц Дакерт и леди Аврора, — речь жреца журчит ручьём. Я не вслушиваюсь в его слова, я знаю, что он должен произнести. Своего рода напутствие и последний шанс отступить, отказаться. Так и хочется поторопить, но я слишком хорошо осознаю, что свадьба не столько моя, как бы странно это ни звучало, сколько государственная.

На нас сыпятся лепестки. Мелкие, будто снежинки, оседают у Керта в волосах. Так бы и стряхнула, но нельзя.

— Ваше высочество принц Дакерт, согласны ли вы взять в жёны леди Аврору Майс?

— Согласен, — твёрдо отвечает Керт.

— Леди Аврора Майс, согласны ли вы стать женой его высочества принца Дакерта?

— Да, согласна.

— Ваше высочество принц Дакерт, леди Аврора, перед Небом и землёй свидетельствую, брак заключён!

Грянувшая музыка оглушает, но я успеваю расслышать шёпот:

— Люблю тебя, Рори.

— Встреча с тобой подарок Небес, — отвечаю я.

Мои слова тонут в музыке, но она не может заглушить лавину возгласов с улицы.

Керт чуть сжимает мои пальцы, привлекая внимание, и кивком указывает на чудо за высоким стрельчатым окном — ясное безоблачное небо окрасила радуга. Счастливый знак!

Конец


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы