Читаем Принц Вианы полностью

Шпага (исп. spada, от лат. spata — длинный меч кавалериста) — холодное оружие, производное от меча, состоящее из длинного — ок. 1 метра, прямого двухлезвийного или граненого клинка и эфеса различных форм. В раннем варианте шпага представляла собой универсальный легкий меч, которым можно было как колоть, так и рубить, а сложная гарда защищала пальцы без латной перчатки. Так как меч был непременным атрибутом костюма придворного, то появилась облегченная версия «придворного» меча — англ. court sword, именуемая исп. espada ropera — «меч для камзола», которым уже нельзя было рубить, хотя имевшиеся лезвия позволяли наносить секущие и режущие удары. Впоследствии, под влиянием французской школы фехтования, шпага стала короче и утратила лезвия, превратившись в граненый клинок, заметно уступающий длиной как ранним шпагам, так и кончару — похожему на шпагу граненому клинку, длина которого позволяла кавалеристу добить упавшего на землю противника. В некоторых странах новые шпаги, потеряв в длине, сохранили одно, а то и оба лезвия. У поздних шпаг лезвие не затачивалось вообще. Вес шпаги от 1 до 1,5 кг.

Шут, дурак, джокер — человек при дворце монарха, во внешние обязанности которого входит смешить хозяина, его семью и гостей. Но главная обязанность шута — говорить сюзерену правду в окружении придворных льстецов и зло высмеивать их. По этикету на шута нельзя было обижаться. Шут, как и герольд, — лицо неприкосновенное. Для шута не было запретных зон в замке сюзерена, и шут часто шпионил для него. Шут — символический близнец короля. Шуту позволялось больше, чем кому-либо, под видом шутки он мог говорить о том, что другим было не дозволено. В средневековой Европе шуты выполняли важную социальную роль для привилегированного класса, в связи с отсутствием свободы слова вельможи не смели критиковать короля, а король не всегда мог себе позволить критиковать особо влиятельных вельмож. За них это делали шуты, часто в завуалированной форме. Если шут переходил границы дозволенного, то наказывали его, а не вельмож. Через кривляния и болтовню шутов представители привилегированной элиты раннего Средневековья доводили до сведения короля свои претензии, жалобы или особо рискованные предложения и идеи. С наступлением Реформации традиция найма шутов прервалась.

Щитоносец — это звание у нас часто переводят как оруженосец. Но есть и другой смысл этого титула. Щитоносец — это тот, кто имеет герб на своем щите. См. Оруженосец.

Эрмандада — пиренейский союз городов, обладающий судебно-полицейскими функциями помимо феодальной системы. Святая эрмандада признана кортесами в Мадригале (1476) и ее деятельность распространялась по всему королевству Кастилия. Ее трибуналам подсудны уголовные дела; правосудие совершалось быстро; наказания отличались неимоверной жестокостью; смертная казнь практиковалась очень часто. Апеллировать на решения низших судов Святой эрмандады (2 алькальда в каждом селении, где было 30 жителей) можно было в верховный совет эрмандады. Преследование преступников, пытавшихся ускользнуть из рук правосудия, и приведение в исполнение судебных решений возлагалось на кадриллерос — военные отряды, которые получали содержание и вооружение за счет местного населения. Общая численность их достигала 2 тыс. чел. Благодаря учреждению эрмандады королевская власть стала располагать постоянной военной силой, и с ее помощью в короткое время смогла водворить порядок в стране. Грозная деятельность Святой эрмандады заставляла трепетать феодалов при одном упоминании ее имени. Когда она стала не нужна королевской власти, то ее низвели на уровень обыкновенной полиции, в этом виде она просуществовала до XIX в.

Эрцгерцог (нем. Erzherzog, фр. archiduc, рус. арцыкнязь) — титул австрийских принцев, основанный имп. Фридрихом I Барбароссой в 1156 г. для уравнения их в правах с курфюрстами, носившими название эрцфюрстов (Erzfürsten). Общепризнанным стал лишь с 1453 г.

Эсквайр (от англ. — норман. слова escuier) — оруженосец, букв. — щитоносец. Первоначально этот титул носили в Англии все, кто, не будучи пэрами или рыцарями, пользовались правом иметь свой герб — обширный класс английского джентри. Лица низших классов могли получить этот титул только королевским пожалованием. Титул передавался потомству.

Эскудеро (исп. scudero) — букв, щитоносец. Оруженосец. Лицо благородного происхождения, находящееся в услужении и обучении у кабальеро. Готовящийся сам стать кабальеро.

Эскудо (исп. escudo — щит) — испанские золотые монеты XV–XVIII вв. Содержание золота 3,03–3,09 г. Эскудо — эскудильо (escudillo — маленький щит); двойной эскудо — испанский дублон (doblyn), получивший международное название «пистоль».

Эспада (исп. espada) — испанский одноручный меч с прямым узким обоюдоострым клинком. Эволюционировал в шпагу. Эспада применялась одновременно с дагой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фебус и Арманьяк – 2 – Фебус

Недоделанный король
Недоделанный король

Они оба должны были умереть. Но судьба распорядилась так, что в теле наследного принца Наварры из XV века поселилось сознание старика-музейщика из нашего времени. И так они оба выжили. Один телом, другой сознанием. Музейщик-историк знал, что если юного принца сейчас не убили люди короля Франции – родного дяди, между прочим, то короля Франциска Наваррского точно отравят. Свои. Хотя и внешних врагов будет достаточно. Страну просто рвут на части более сильные соседи – Франция, Кастилия, Арагон. И местная феодальная знать заранее выбирает себе новых покровителей, не принимая всерьез юного мальчика, хорошо играющего на флейте.По дороге домой принц Франциск по прозвищу Фебус собирает под свою руку рыцарей, лучников, легистов, горожан… Но музейщик в теле принца боится встречаться с матерью Фебуса, которая цепко держит нити власти на землях севернее Пиренеев. И если его до сих пор не разоблачили, то только потому, что он не совсем человек для своего окружения.И тут судьба подбрасывает ему на пути еще одного попаданца, который семь лет как живет в теле бастарда д'Арманьяка, мечтающего вернуть себе свою страну, захваченную французским королем.Неожиданно Фебус получает поддержку и от ордена францисканцев. «Сколько там осталось времени до того, как меня отравят? Полтора года? Ну, держитесь…» Был уже в Наварре король Карл Злой, будет вам Франциск Грозный!

Дмитрий Старицкий

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы

Похожие книги