Читаем Принц Зазеркалья полностью

– Только налети на меня еще раз, ах ты никчемный сопляк. Если я снова разолью из-за тебя пиво… вот что с тобой будет! Перестань плакать, сукин сын. Вот что бывает, когда разбрасываешь игрушки. Нет! Твоя мать не обязана собирать их вместо тебя. Значит, я ее тоже накажу. Это ты виноват, что ей плохо. Ты.

Загнанный взгляд Джеба, который я так часто видела в детстве, горит в моей памяти. Вот что он переживал каждый день. Удивительно, как он вообще выжил. И нет ничего странного, что он винил себя в страданиях матери и сестры.

Мистер Холт продолжает говорить. Его слова унизительны и полны ненависти.

Что-то во мне щелкает. В конце концов, я давно хотела отомстить ему за всё, что он причинил человеку, которого я люблю. Я бросаюсь вперед и бью мистера Холта по губам так сильно, что рука начинает ныть. Резкий звук эхом разносится по залу.

Мешок медленно вращается.

– Ха-ха-ха! Думаешь, больно? Да твоя младшая сестра бьет сильнее, чем ты.

Мистер Холт выплевывает зуб и кровь. И снова льются ругательства.

Я не могу двинуться с места. Вот, я ударила его… рассекла губу и выбила зуб. Сколько раз Джеб приходил сюда и колотил отца? Судя по синякам и ссадинам на мешке, он, наверное, сам потерял счет. Но если он оставался таким же неудовлетворенным, как я теперь, толку от этого было мало.

Я бегу к двери, подавленная, упавшая духом. Жестокие насмешки мистера Холта остаются за спиной.

«Джеб, что ты с собой сделал?»

Он погрузился в такую бездну отчаяния и ожесточения, что это сродни смерти. Мою душу заполняет уныние, которое убивает всю надежду.

Едва волоча ноги, я миную следующий поворот тоннеля и подхожу к третьей двери.

– Морфей! – вновь кричу я срывающимся голосом.

Больше я ничего не хочу видеть. Джеб – уже не тот человек, которого я когда-то знала. И я понятия не имею, как вернуть его…

Хуже всего, что некогда это выяснять.

Нечто вроде шума мотора привлекает меня к двери, состоящей из коры и ивовых листьев.

Я медлю. Если каждая дверь символизирует то, что кроется за ней, эта комната как-то связана с ивой, которая растет у нас на заднем дворе. Там мы играли в шахматы в детстве. А потом, когда начали встречаться, то уходили туда, чтобы побыть вдвоем.

Вряд ли Джеб поместил сюда Морфея. Но вибрирующий звук не замолкает.

– Морфей?

Шум усиливается. Я делаю вдох, стучу дневником по ручке и заглядываю в комнату.

С потолка падает снег. Он пахнет, как настоящий, хотя не холодит кожу – только блестит на ней. Ультрафиолетовые лампы и туман дополняют полусказочную атмосферу. В отличие от двух других комнат, здесь нет ничего пугающего или странного.

Здесь красиво.

Я осторожно захожу внутрь. Часть комнаты представляет собой бальный зал. Серебряные колонны увиты зеленью, арка задрапирована фиолетовым бархатом, плетеная скамейка украшена белым тюлем. Блестящие карнавальные маски – лиловые, черные, серебристые – свисают с потолка на шнурках разной длины.

На скамье лежит точная копия платья, которое сшила для меня Дженара – белое кружево, жемчуг, нарисованные краской тени. Я придвигаюсь ближе, заинтригованная браслетом в прозрачной пластмассовой коробочке. Заметив в одной из роз кольцо – и выложенный из крошечных бриллиантов узор, в виде сердечка с крыльями, – я теряю силы и опускаюсь на скамейку. Оно выглядит совсем как то, которое подарил мне Джеб, когда делал предложение. То, которое я носила на шее и которое под действием магии Морфея сплавилось с ключом от Страны Чудес и с медальоном в форме сердечка.

Я провожу пальцем по крышке коробочки, по золотой ленте, которой она перехвачена. Стоит потянуть – и ленточка взрывается сверкающим каскадом золотых букв. Они складываются в воздухе в слова:

Что я надеялся тебе подарить:

1. Волшебная свадьба…

Подавив слезы, я достаю кольцо, надеваю его на шнурок вместе с ключиком от дневника и прячу под футболку, чтобы оно было в безопасности.

У моих ног, под скамейкой, стоит корзинка для пикника. На ней еще одна ленточка; когда я развязываю ее, в воздухе вновь, сверкая, появляются слова:

2. Пикники на озере с твоими родителями…

Я шмыгаю носом и иду в центр комнаты, где под табличками «продано» в воздухе парят копии моих мозаик. Я тяну ленточку и получаю следующее сообщение:

3. Жизнь, полная общих успехов и радости…

Охваченная эмоциями, я поворачиваюсь к источнику гудения, где-то у задней стены. Там, под самым потолком, среди гирлянд белых рождественских фонариков, парит мотоцикл. На руле завязан бантик. Я высвобождаю крылья и взлетаю. Снежинки окружают меня, когда я опускаюсь на сиденье и мысленно переношусь в те времена, когда я ездила позади Джеба, обвив руками его крепкое тело. Совершенно спокойная и в то же время страшно неуравновешенная. Ошибочно считающая себя человеком.

Я стискиваю зубы, чтобы подбородок не дрожал, и снимаю с руля ленточку.

4. Полночные полеты по звездам…

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги