Читаем Принц Зазеркалья полностью

У меня в горле встает комок.

– О чем ты говоришь? Клятва, которую я дала, охватывает только двадцать четыре часа.

– О вечере перед выпускным, – говорит Джеб и встает. – Когда я помог твоей маме и вернулся к тебе в комнату.

Он отталкивает меня от лодки.

Я встаю и пытаюсь согреть руки. От того, в какую сторону движется разговор, мне стало холодно.

– Джеб, я не хотела этого поцелуя.

– Но сегодня, когда я вернулся, ты была у него в комнате. Ты раскраснелась, и твоя одежда помялась.

Я заливаюсь румянцем. Значит, он заметил.

– Прости…

Как же я устала от неуклюжих извинений.

– Кажется, я не могу обрести равновесие. Мои две половины… они вечно воюют. Но поверь, я не пытаюсь обмануть тебя. Или его.

Джеб хмурится еще сильнее.

– Я знаю, что ты не обманываешь. Ты не из тех девушек, которые будут целоваться безо всякой причины.

– Ты прав. В первый раз я это сделала, чтобы получить обратно свое желание. А сегодня… я просто хотела чмокнуть его в щеку. Он сам…

– Перестань! – кричит Джеб, так что я вздрагиваю. – Вот что сводит меня с ума – ты не можешь признаться ни мне, ни себе. Ты поцеловала его, потому что он тебе небезразличен!

Небезразличен… такое простое слово – но не для королевы-полукровки, у которой разрывается пополам не только жизнь, но и сердце. Я сжимаю губы.

От моего молчания на лице Джеба появляется неприятное выражение… как будто медленно собирается гроза.

Лодка начинает скрипеть, словно отражая бурю эмоций у него в душе. Я подскакиваю, когда доски с громким треском расходятся. Обшивка разлетается, и остается один каркас.

– Я предупреждал, – пугающе монотонным голосом произносит Джеб. – Я не ручаюсь за себя.

Я расправляю плечи.

– Ты злился не на меня. И никогда не будешь.

– Не важно. Потому что между нами всё кончено.

– Я тебе не верю.

Из-под футболки я вытаскиваю кольцо, которое нашла в ивовой комнате.

– Я видела твои прекрасные мечты про нас.

Стиснув зубы, Джеб берет меня за плечи – аккуратно, как будто я сделана из стекла – и отводит в сторонку от лодки. Я стою так близко к воде, что теплый прибой лижет пальцы ног.

– Больше их нет, – говорит Джеб. – Всё в прошлом.

Он машет ладонью над песком. Каждая песчинка вспыхивает алым; появляются две дыры, которые засасывают мои ноги до лодыжек, и смыкаются. Я пытаюсь стронуться с места и понимаю, что застряла.

– Джеб?

– Твой жучиный принц кое-чего не знает. Я научился разделять два потока магии. Именно я погрузил твоего отца в сон. Морфей был просто реквизитом. Жаль, что я не мог контролировать его силу на выпускном балу. Наверно, тогда ты бы предпочла меня. Тогда я подарил бы тебе всё, что хотел, а не только мечтал бы об этом.

Он снимает шнурок с кольцом с моей шеи и окунает его в воду. Серебро и бриллианты растворяются, превратившись в лужицу краски. Остается только ключик от дневника.

Я торчу в песке, как сорняк, и ничего не могу сделать – только смотреть.

Джеб надевает веревочку с ключиком обратно мне на шею и одним движением руки возвращает лодке ее былую красоту.

Наконец я обретаю голос.

– Я выбрала тебя!

Повернувшись спиной, Джеб смахивает песок с сиденья. Ветер ерошит ему волосы, приводя их в еще больший беспорядок.

Я протягиваю руку и хватаю Джеба за карман джинсов.

– Пожалуйста, не надо.

Он высвобождается и отходит за пределы моей досягаемости.

– Чего не надо? Помогать тебе получить то, что ты хочешь?

Джеб сворачивает веревку на корме и продолжает:

– Когда твой волшебный кавалер накрыл тебя крыльями, ты сказала, что просишь лишь немного подождать. Ты сказала – вечность того стоит.

У меня перехватывает дух.

Я не знала, что Джеб слушал наш разговор, стоя в коридоре. Я коснулась губами щеки Морфея, не имея в виду ничего большего. Но Джеб этого не видел, потому что Морфей опустил крылья, только когда превратил мой невинный поцелуй в нечто совсем иное. Джеб увидел то, что Морфей пожелал ему показать. Но гораздо серьезнее было то, что он услышал. Слова, сорвавшиеся с моих собственных губ.

«Иногда слова серьезнее поступков».

И тогда во мне как будто начинает щелкать бритвенно-острая секундная стрелка.

– Тебе нужно было время, чтобы порвать со мной, – продолжает Джеб. – После того как я сделал предложение. Я надеялся, что мы вечно будем вместе, но ты уже знала, что проведешь вечность с ним.

Джеб сталкивает лодку на воду и быстро ступает на нос, чтобы не намочить одежду. Он садится, лицом ко мне, и берется за весла.

Пенный прибой плещется вокруг ступней и растворяет снизу лосины, обнажая мои икры. Я напрягаю мышцы и кручусь, но песок держит как цемент. Джеб собирается пожертвовать жизнью, отказаться от всего – ради того, что, по его мнению, я хочу.

Дневник на груди начинает светиться, но я не могу успокоить мечущиеся мысли и воспользоваться им. Мой мозг сейчас так же бесполезен, как и тело.

– Подожди! – Я хватаюсь за лодку, но она выскальзывает у меня из рук, когда волна отталкивает ее дальше в море. – Это всё случайные совпадения, понимаешь? Я не говорила, что хочу порвать с тобой!

Джеб отплывает за пределы досягаемости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия безумия

Магия безумия
Магия безумия

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Страна Чудес далеко не такая, какой мы ее себе представляли. Она куда более мрачная и зловещая и таит в себе множество неразгаданных тайн. Много лет назад это место наложило свое проклятие на Алису Лидделл, девочку, спрыгнувшую в кроличью нору. Спустя десятилетия ее правнучка Алисса Гарднер начинает слышать разговоры цветов и насекомых, а ее мать сходит с ума. Чтобы спасти свою семью, Алисса должна отправиться в Страну Чудес и остановить действие проклятия. Для этого ей придется осушить море слез, сразиться с Бармаглотом и противостоять коварству местных жителей. Но исправить ошибки прошлого не так просто, как и узнать, что же натворила Алиса Лидделл и что навсегда изменило некогда прекрасный подземный мир.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Принц Зазеркалья
Принц Зазеркалья

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Алисса больше не может отказываться от своего второго «я» – она королева Подземья, в чьей крови течет магия. Девушке предстоит спасти оба мира от сокрушительной силы Червонной Королевы, которая намерена уничтожить Страну Чудес, а на руинах выстроить новое королевство по своему усмотрению. Вместе с отцом Алисса отправляется в Зазеркалье, населенное чудовищными измененными созданиями. Они должны разыскать Джеба и Морфея, которые оказались пленниками этого зловещего места, откуда нет выхода. Разрываясь между двумя юношами, Алиccа понимает, что не сможет прожить сразу две судьбы. Чтобы победить Червонную Королеву, ей придется сделать самый трудный выбор в ее жизни.

А. Г. Говард

Городское фэнтези
Новая Королева
Новая Королева

Серия книг А. Говард переведена на 10 языков! Книга «Магия безумия» вошла в топ-10 лучших книг 2014 года и удостоилась восторженных отзывов в самых известных журналах: «Publishers Weekly», «Kirkus Review», «Booklist» и др.Пройдя множество испытаний и сразившись с безжалостной Червонной Королевой, Алисса Гарднер стала новой правительницей Страны Чудес. Теперь девушке предстоит как-то совместить свою человеческую жизнь с жизнью бессмертной королевы Подземья, а также сделать выбор и решить, кому достанется ее сердце.Книга расскажет о самых важных событиях в жизни Алиссы, случившихся после хеппи-энда. Хотите заглянуть в будущее и побывать на свадьбе Алиссы? Или узнать, сколько внуков у нее родилось? А может быть, о том, как она правила Страной Чудес и своими безумными подданными?

А. Г. Говард , Эрика Дэвид

Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги