Читаем Принцесса полностью

Она знала, он хочет, чтобы она научилась быть американкой и поклялась, что сделает все, что в ее силах и даже выше ее сил. Может, она сделает ему гамбургеры с барбекю; кажется, американские мужчины любят большие куски мяса.

Он заворочался во сне, а потом открыл глаза и посмотрел на нее.

– Доброе утро, – пробормотал он и притянул ее ближе, прижал к своему большому телу.

– Как называется этот американский медведь, в которого играют дети?

– Плюшевый мишка?

– Да. Ты делаешь так, что я чувствую себя твоим плюшевым мишкой.

– Ну уж нет, – сказал он мягко, проводя своей ногой по ее ноге. – Ты – слишком худая и шерсти маловато.

– Слишком худая? – спросила она, встревожившись.

– Слишком худая для плюшевого мишки.

– О-о, – она просунула свою ногу между его ног. – А для другого – нет? Как это ты говорил – «тощий зад»?

– Думаю, нам лучше обоим забыть, что говорилось на острове, – сказал он, прежде чем ее поцеловать.

– А это… это хорошо – заниматься этим днем?

– Я не знаю. Давай попробуем и увидим. Даже если расступится земля и нас утащит дьявол, перед этим мы успеем побыть счастливыми.

Ария успела громко хихикнуть, прежде чем Джей-Ти начал целовать ее шею.

Он долго ласкал ее тело, и впервые она начала ему отвечать. Его тело было таким непохожим на ее – никакой мягкости, одни углы, упругость и сильные мускулы. Его кожа была тоже другой – жестче и тверже…

– Счастлива? – спросил он, глядя на нее и улыбаясь.

– Да, – прошептала она.

– Может, я сделаю тебя еще счастливее. Он сделал.

Позже они лежали рядом, потные, но тесно прижимаясь друг к другу.

– Мне нужно вставать, – сказала Ария. – Мне нужно помыть голову. – Этель показала мне, как накручивать волосы на бигуди. Они должны высохнуть до вечера.

– Бигуди? Это не те кошмарные штуки, которые могут выколоть мужчине глаза?

Она слегка отодвинулась от него.

– А что ты знаешь о женских бигуди?

– Меньше, чем ты об усах графа Жульки.

– Откуда ты знаешь, что у него усы?

– Догадываюсь, – сказал Джей-Ти, но Ария улыбнулась, зная, что он врет. В ванной она напевала.

Она вымыла и вытерла волосы, но завивка была выше ее сил.

Джей– Ти все еще валялся в постели и полудремал, слушая, как она напевает.

– Лейтенант Монтгомери, – крикнула она. – Мне нужна твоя помощь.

«Вот упрямая»! – подумал он. Он не велел ей называть его Джарл, по какой-то причине она отказывалась звать его Джей-Ти и «обзывала» его лейтенантом Монтгомери.

Пятнадцатью минутами позже, не веря себе, он уже накручивал ее волосы на пальцы и быстро заталкивал их на бигуди.

– Не могу поверить, что помогаю тебе это делать, – бормотал он, до слез смеша Арию.

А позже, когда он одевался, Ария пронеслась мимо него, успев сказать, что собирается готовить ему ленч. Он откинулся на стуле и улыбнулся. В браке есть приятные стороны: любовь на завтрак и домашняя стряпня на ленч.

Потом, когда Джей-Ти спускался по ступенькам, он услышал громкий стук в дверь. Прежде чем он успел ответить, дверь распахнулась и на пороге появился генерал Брукс собственной персоной. Джей-Ти остановился на третьей ступеньке и отдал честь.

– Что это? – прогрохотал генерал Брукс зычным басом, захлопывая дверь перед носом своего адъютанта. Он держал в вытянутой руке номер «Ки-Уэст Ситизен» и указывал на фото на первой странице: Ария в платье Кармен Миранды рука об руку с Амандой – обе высоко подняли ноги в лихом канкане. – И это – Ее Королевское Высочество? – ревел он. – Это – принцесса Ария?

– Да, сэр! – беспечно ответил Джей-Ти, глядя прямо в лицо генерала.

Генерал Брукс стал надвигаться на него, комкая в руках газету.

– Вы знаете, что вы наделали?! Вы выставили ее на всеобщее обозрение! Обнародовали наш план всему миру! А если ее увидит кто-нибудь из Ланконии!

– Не думаю, что ее можно узнать, сэр.

– Не смешите меня, молодой человек! Это – ваша вина. Армия возложила на вас почетную миссию, и вы ее провалили. Каким зельем вы опоили эту бедную молодую женщину, что она выкинула такое? Вы должны были научить ее быть американкой, а не латиноамериканской плясуньей из кабаре!

– Сэр! Это была полностью ее идея. И она меня самого удивила. – Джей-Ти все еще стоял на ступеньках.

– Кто включил наверху эту развеселую музычку?

– Это… – начал Джей-Ти.

– Ее идея? Вы думаете, я вам поверю? Ради Бога, эта женщина – наследная принцесса. Она с детства росла с хорошими манерами, элегантной и стильной, а здесь… здесь что на ней?! – Он ткнул ему газету почти под нос, – на ней туфли на «платформе»!

– Повторяю, сэр, это – не моя идея.

Генерал Брукс сел на плетеный стул, и он громко скрипнул под его тяжестью.

– Ну ладно, может, вам нужно дать ей побольше свободы. Иногда женщины – как дикие пони; нельзя держать их все время взаперти, иногда нужно дать им порезвиться на воле, или они начнуть рвать поводья, – он устало провел рукой по лицу. – Я сам женат уже тридцать два года и не могу сказать, что теперь лучше понимаю свою жену. Ну и денек был сегодня! Четыре часа в самолете. У вас есть «бурбон»?

– Да, сэр, – ответил Джей-Ти, но не двинулся с места.

Перейти на страницу:

Похожие книги