«Ты создала дом в Наряде. Я видел это - может быть, временами недооценивал тебя, но я наблюдал. Я видел, как ты создала дом с блестящей репутацией. Я видел, как политики влюблялись в тебя, и вскоре вслед за этим последовал Чикаго ». Он обратил на меня свои темные глаза напряженным взглядом. «Я наблюдал, как мой дикий внук становится все умнее и умнее, превращаясь в лидера, в царя. Из-за тебя."
Гордость заставила меня поднять подбородок выше. «Не обольщай меня, Пьерджоржио. Я уважаю тебя, иногда даже люблю, но мы не союзники и не друзья ».
«Разве наши отношения не взаимовыгодны? Мы не манипулируем друг другом? Друзья, нет. Это делает нас семьей ».
«Я считаю, что словарь мог бы думать иначе».
Дон Пьеро шагнул к окну и развел руками по подоконнику. Он глубоко вздохнул, прислонившись к стеклу.
«Я создал эту организацию с нуля. Я работал каждую минуту, каждый час своей жизни, пытаясь принести славу этой семье. Я вырезал и истекал кровью на протяжении десятилетий». Он повернул ко мне голову: «Не подводи эту семью, София. Не позволяй слабому правителю взять верх».
Я взглянула на мирно спящего сына, а затем снова на Дона Пьеро. Он все еще смотрел на меня, как будто пытался понять, насколько я хороша для его костюма королевой.
«Пройдут годы до Алессандро, и я буду готова править». Я сказала ему честно. «Мы сейчас не готовы. Я еще не готова. Есть еще политики, которых нужно подкупить, и организации, которые нужно уничтожить. Новорожденного на воспитание. И с Эриксоном в качестве нового мэра и с ФБР, пытающимся нас свергнуть? Сейчас не время говорить о новом руководстве ».
«У тебя вчера родился ребенок, и ты уже взвешиваешь варианты и мира вокруг тебя. Хорошо. Я рад."
"Почему? Я думала, что забыла свое место? » Я бросила ему слова, которые он сказал мне, когда показал мне испорченный портрет Данты.
«Ты забыла свое место жены. Но это не значит, что тебе нет места ». - сказал он, снова глядя в окно. Вдруг он сказал: «Линия моего брата никогда не была такой сильной, как моя, поэтому я никогда не рассматривал одну из них».
«Чтобы быть твоим наследником?» Я уже знала ответ, но Дон Пьеро любил, когда вы подыгрывали его рассказам.
Дон Пьеро кивнул. «У меня было два сына, и ни один из них не был достаточно хорош. Сальваторе, мой первенец, был ненормальным. Он слишком беспорядочный, слишком безрассудный. А Энрико слишком спокоен, слишком дружелюбен и слишком заинтересован в женщинах, а не в Наряде. Итак, я дождался, и у меня родились внуки. Сальваторе-младший был холоден и расчетлив. Однако он… не связан с семьей. Его мало интересуют наши силы, если они ничего не могут ему предложить - и он подбил благородную девушку из традиционной семьи ».
Я скрыла свою реакцию. «Полагаю, нас ждет еще одна свадьба».
«Нет, я ее прогнал».
В животе у меня сжалось, но прежде чем я успела сказать что-нибудь еще, Дон Пьеро продолжил свою речь.
«Но Алессандро ... Алессандро похож на свою мать, ты это знаешь? Он носит с собой Данту. Сначала я скептически относился к его способности управлять. Алессандро груб, дерзок. Он не был достаточно обаятельным, чтобы выполнять все необходимые ему задания, но ты, моя дорогая, изменила его. Сделал его острее, дал больше терпения. Вместе вы станете Доном, Боссом. Вместе вы будете династией Роккетти ».
«Почему ты так говоришь?» Я спросила. «Что-то происходит, о чем мы не знаем?»
Дон Пьеро улыбнулся мне. «Ты мне всегда нравилась, София. Ты напоминаешь мне меня в молодости. Надеюсь, ты будешь такой же могущественной, как и я ».
«Вы говорите о будущем Алессандро и моем в Наряде, но вы не написали этого и не заявили о нас как о своих наследниках». - указала я. «У меня нет ничего, кроме вашего слова».
«Чтобы править Роккетти, вы должны доказать, что достойны. Как и я ». Дон Пьеро снова посмотрел на окно, и что-то привлекло его внимание.
Я увидел отблеск серебра.
Я не заметила, что это было, пока не стало слишком поздно.
Окно разбилось, и это прозвучало как удар молнии. Осколки стекла разлетелись по воздуху. Режущий, острый и мерцающий -
Я закричала, поворачиваясь спиной, защищая Данте. Мой ребенок, мой ребенок -
Потом в комнате стало тихо.
Так быстро и так резко, что мне пришлось остановить свой крик, пришлось проверить ...
Я обернулась и почувствовала, как весь мир содрогнулся от увиденного.
Дон Пьеро лежал на полу больницы, кровь залила его лоб, а из черепа вырвался красный цветок. Он смотрел в потолок пустыми остекленевшими глазами, не обращая внимания на осколки окон и кровь.
Я прижалась к кровати сына, прикрывая его изо всех сил.
Я не могла перестать смотреть на Дона Наряда, лидера Иллинойса, короля Чикаго. Очень осторожно я на цыпочках подошел к нему, присела и стал обыскивать его шею пальцами. Его кожа все еще была теплой и мягкой.
Но в поисках меня не встретил пульс.
И я знала, в глубине души, в глубине души, что Пьерджиоржио Роккетти мертв и мир никогда не будет прежним.