Читаем Принцесса дачного поселка полностью

— Считаю торжественную часть законченной. Все уже засиделись, поэтому я на правах хозяина хочу попросить всех отдыхать, как кому вздумается. Предлагаю вознаградить детей замечательным десертом, а вас всех приглашаю на танцевальную площадку. Позвольте мне предложить руку замечательной девушке, не комсомолке, но настоящей красавице, и пригласить ее на вальс.

Он подал руку Лере и, сопровождаемые поднявшимися гостями, они прошли в танцзал. Зазвучали первые такты вальса, папа подхватил Леру, и они проплыли мимо нас. Я видел то сосредоточенно спокойное лицо отца, то нежное лицо Леры, от волнения порозовевшее по скулам.

За моей спиной оказался Сергей. Он спокойно сказал:

— Красиво танцуют.

Я вздохнул:

— Это у нас семейное. Андрюха тоже хорошо танцует, хотя никогда не учился. Ну а Илья — так тот просто профессионал, оказывается! Не зря мама мучила его этими танцами, пока он не подрос и не смог ей сказать твердое «Нет!»

Пары одна за другой выходили на паркет зала, и вскоре папа подвел к нам окончательно раскрасневшуюся Леру.

Он поблагодарил Сергея за предоставленную возможность танцевать с такой великолепной партнершей.

Сергей несколько принужденно улыбнулся Лере:

— Я и не знал, что ты так умеешь!

Алла, как мне кажется, обиженная тем, что не ей была предоставлена возможность танцевать первый вальс, сочла все-таки нужным поблагодарить Леру за то, что она привлекла и Милочку.

Лера улыбнулась:

— Да что вы, Алла! С Милой заниматься — одно удовольствие, девочка такая артистичная! Если честно, так я сама от этих репетиций получила столько удовольствия!

Отец улыбнулся:

— То-то я смотрю, дети целыми днями сновали через калитку.

Лера смутилась:

— Ой, она же у вас прямо под окнами, представляю, как вам надоел ее скрип! А я так и не собралась найти у дедушки в гараже масло.

Отец поднял брови:

— Да нет, вроде калитка и не скрипела вовсе. Наверное, кому-нибудь другому пришла идея смазать петли. Может быть, это Ольга Алексеевна?

Я покраснел и промолчал, вспомнив свой неудавшийся ночной визит.

На мое несчастье, дети уже съели свой десерт, и вертелись около нас, ожидая начала фейерверка. И конечно, Данила услышал разговор и вмешался.

— Это, наверное, Гошу надо благодарить. — Все обернулись к нему, и он с важностью пояснил: — Дня два назад он ночью забрался в наше окно. А как раз наутро я заметил, что калитка не скрипит.

Лера смутилась:

— Данил, ну что ты выдумываешь? Чего бы это Гоше лазать по ночам в окна?

— Не знаю. Может, лучше у него спросить?

Лера подняла на меня взгляд, но я, понятное дело, молчал, как пленный партизан. А Данил добавил:

— Если бы я проделал что-то подобное, ты бы меня убила. А его даже не ругаешь. Хорошо быть взрослым!

Лера вдруг отчаянно покраснела. А Сергей засмеялся, но необидно, а как будто с облегчением.

Алла снисходительно посмотрела на нас, как на расшалившихся детей, и сказала:

— Ну, надеюсь, что инцидент с калиткой можно считать исчерпанным? Или ты приберег для нас еще пару сюрпризов?

Я посмотрел на несколько нервно улыбающуюся Ксению и отрицательно помотал головой.

Неожиданно Ксения протянула руку к Сергею:

— Думаю, вы можете пригласить меня на танец!

Сергей сказал:

— Только, чур, не жаловаться на оттоптанные ноги. Если честно, я не обладаю такими талантами, как Илья!

Впрочем, танцевал он вполне прилично.

Андрей подхватил Аллу, и мы с Лерой остались одни.

Она сердито спросила:

— Гошка, какого черта ты полез в мое окно?!

Неожиданно ко мне вернулось хорошее состояние духа.

Я насмешливо улыбнулся:

— А ты не догадываешься? Мне просто ужасно захотелось увидеть твое лицо.

Она фыркнула:

— Уважительная причина! — Лера посмотрела на танцующих и вздохнула: — Твоя Ксения — очень красивая и, кажется, разумная девушка. Надеюсь, что в следующий раз, когда тебе чего-нибудь подобного захочется, она окажется рядом и удержит тебя от безумств. Ну, скажи, зачем взрослому молодому мужчине лазать по окнам, как коту? Ты хоть понимаешь, как это выглядит со стороны?

Я покорно наклонил голову, и сказал примирительно:

— Лера, я — дурак и несчастный человек. Дай мне время, и я справлюсь. Ты же знаешь, у меня это всегда отлично получалось.

Она помолчала, потом повернулась ко мне и сказала:

— Знаешь, я не могу на тебя долго сердиться. И вообще, ужасно рада, что мы встретились. — Лера приподнялась на цыпочки и поцеловала меня, правда, вполне по-дружески. — Чувствую себя, как Золушка на балу. В знак примирения можешь принести мне мороженое.

Она уселась на парапет, болтая ногами, а я послушно пошел за мороженым. Черт, и как ей удается всегда взять надо мной верх?

По дороге я наткнулся на отца, он о чем-то разговаривал с Михаилом Исааковичем и тетей. Он неодобрительно посмотрел на меня и на вазочку с мороженым в моих руках.

Я вернулся к тому месту, где оставил Леру, но не увидел ее. На парапете лежала ее шелковая шаль с длинными кистями.

Я мрачно подумал, что логичнее было бы оставить туфельку. Оглядевшись, я увидел, что Лера стоит рядом с Сергеем. Я ринулся к ним. Подходя, услышал, как она спросила:

— Поэтому ты и был такой сердитый эти дни? А я ломаю голову, чем не угодила...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература