Читаем Принцесса для Принца полностью

— Принц совсем ошалел что-ли?! Может ему десять суток арендовать, я с удовольствием! Передай своему хозяину Гога, что я никуда ехать не собира…

Один из амбалов одним движением вырубил Шахова, и взвалив его к себе на плечо, потащил к машине… я медленно попятилась назад…

— Советую вам идти с нами без лишних слов, иначе…

Я согласно кивнула… и не потому, что не смогла бы сбежать или как-то дать им отпор. Нет, просто когда на тебя наставлено дуло пистолета… как-то не особо хочется сопротивляться… вот и я не стала. На голову мне нацепили холщовый мешок и усадили а машину… Сколько примерно мы ехали не знаю, но определенно больше получаса. Дорога неровная в ухабах. Несколько раз я подпрыгнула на месте… Гога придержал меня за плечи, благодаря этому я избежала удара головой о спинку кресла спереди.

Когда машина остановилась, нас с Шаховым выволокли из машины и повели в неизвестном направлении. Где мы я смогла понять лишь когда услышала позади себя знакомый голос

— Её то зачем притащили?! Я же сказал только Шахова мне привезти, а теперь и её придётся в лесочке прикопать!

С моей головы стащили мешок. На плечи упали снежные вихри… Я попыталась вывернуться, но меня держали крепко. Рядом, лежавший на сырой земле Шахов, наконец пришёл в себя. Мы оба стояли посреди полянки. Пустой, но освещенной светом автомобильных фар. Королев подойдя ко мне, улыбнулся, рукой взял меня за подбородок и слегка запрокинув мне голову, склонившись прошептал, губами почти касаясь моих губ:

— Какая встреча, милая… это кажется, наше второе свидание… Говорят после третьего, любая баба сама затаскивает мужика в койку. Принцесса, я в предвкушении!

Я молчала… Принц пнул ногой Шахова, тот сложившись пополам закашлялся, сплюнув на землю кровь с разбитой губы…

— Где приветствие, Шахов? С нами дама, почему ты вынуждаешь меня быть таким грубым?!

— Ппошёл ты… урод

Со связанными руками, все что мог Давид, лишь сыпать оскорблениями, но я его понимала, он лишь тянул время.

— Фу, как грубо. Верни то, что взял, я даю тебе ровно две минуты, не вернёшь, закопаю вас обоих.

Шахов выругался, посмотрел на меня и…

— Слева передний карман куртки…

Королев склонившись, извлек из кармана что-то похожее на перстень. Хмыкнул, убирая его в коробочку, повернулся к Гоге

— Я к себе. Девчонку убить быстро, не хочу чтобы ей было больно. А этого… живьём закопать.

Улыбаясь, послал мне воздушный поцелуй

— Всё для тебя… рассветы и закаты… моря и океаны…

Процитировал отрывок из любимой песни женщин от сорока и выше… и поспешил уйти… иными словами, сел в тачку и свалил в закат…

Шахов крикнул мне

— Злата, беги!!!

Я не успела, меня повалили на пол, грубо толкнув. Один из амбалов Принца подошёл ко мне сзади, и заставил стать на колени. В руках его была верёвка, он перекинул её мне через голову и она уютной змейкой устроилась на моей шее… мне стало страшно. Руки связаны за спиной, я на коленях, Шахов развалившись, даёт дельные на его манер советы

— Расслабься, так тебе не будет больно, просто заснешь

— Да пошёл ты!

Огрызнулась в ответ

Верёвка затянулась… я закашлялась, перед глазами всё поплыло… вот и всё… это конец…

Как вдруг… внезапно всё это прекратилось. Я умерла? Тогда почему рожа Шахова до сих пор маячит перед глазами?!

— Какого??..

Кто-то вырубил Шахова, о толкнул от меня моих убийц, уходящим сознанием увидела ночного сталкера… капюшон и длинный плащ… после чего ушла в бессознательное состояние…









ГЛАВА 4

Тёмный подвал. Я лежала на жёстком матрасе старой кровати с железными мерзкими, прутьями. Скрипящей и противной. Мои руки были крепко связаны верёвкой. Одежда пропахла запахом крови и пота. Я испачкалась в грязи. Пальцы на ногах замерзли и не ощущали холода. На одной из стен висели фотографии… мои фотографии… В воздухе раздался визг и кожаный хлыст ударил мне по плечу. Ещё удар и ещё… Куски разорванной одежды валялись по всюду.

Из темноты вышел высокий мужчина. На его лице красовалась карнавальная маска… маска какого-то восточного королевича или Принца. При чём маска одетая под капюшон закрыла его лицо, цвет волос, какие-то ярко бросающиеся в глаза приметы особые, единственной запоминающейся деталью были ярко горящие похотью и… движимые смертью чёрные слово уголь из глубинных шахт, такие же холодные и одиноко безжалостные глаза.

Фигуру скрывал длинный, объёмный плащ, поэтому понять к какому её типу он принадлежит оказалось сложнее, чем то себе я предоставляла.

Тонкие, длинные пальцы крепко сжимали плеть. Он медленно шёл в моём направлении. Хлыст упал на пол. Мужчина подошёл к столу. Он стоял и рассматривал орудие пыток. Старые пилы, тупой топор, скальпель и много другого. Мне стало не по себе. Неужели, он выбрал меня своей новой жертвой?! Внутри всё от страха сжалось, по коже морозным холодом поползли мерзкие мурашки… С минуту он молча смотрел на меня, так, как смотрят на кого-то, кого давно не видели, того, кого так долго ждали и наконец встретили

Безумец взял в руки тонкую иглу. Повертел её в руках… посмотрел снова в мою сторону и я услышала то, от чего даже диплом психолога не сможет защитить меня

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры