Читаем Принцесса для строптивого дракона (СИ) полностью

— Договорились, — кивнула колючка и махнула ладошкой, оставляя молодых людей, которые проводили ее любопытными взглядами.

— Лира Верда? Не знаю, — тихо буркнул Дор и почесал подбородок.

— А должен? — Спросил Райли. Князь пожал плечами.

— Нет, наверное, нет.

***

Мне не понравился этот князь. Я шла и чувствовала, как мои лопатки буравят его глаза, точно на моей спине, крупными буквами написано тайное заклинание. Да ничего там не написано, князь Вареро. Я сердито дернула плечом и постаралась скрыться с глаз этого странного знакомого моего куратора.

— Ли, — подлетела Мия. Ее новое платье настолько ее преобразило, что несколько парней умудрились врезаться в колонны, пока крутили головой ей вслед. Вот это я понимаю, преображение. Еще и красивая прическа и легкий румянец от крема. Красотка, что тут скажешь.

— Что?

— Идем, сейчас в зал войдет принц. Ли! Принц! Настоящий!

Подруга затеребила меня за локоть и потащила ближе к проходу, где уже выстроились адепты. И тут грянул оркестр, а в арке входа появилась процессия из десятка молодых вельмож вместе с принцем.

Ну принц. Ну и что?

Адепты зааплодировали, а венценосная особа, задрав свой венценосный нос, окинула всех покровительственно-надменным взглядом. Фу ты-ну ты, как говорит моя Алиса. Видали мы таких. Да и сами с усами.

Я окинула принца быстрым взглядом, и большее внимание уделила его окружению. Свита красит короля. Так говорят. Правда, Алиса однажды поправила, когда услышала это выражение — свита делает короля. Одно слово, а как изменился смысл!

— Ваше высочество, — поклонился принцу ректор, приглашая на небольшую сцену. — Прошу, мы будем рады вашему напутствию, хотя бы несколько слов.

Принц не отказал, взошел на невысокий постамент и выдержал многозначительную паузу. В огромном зале воцарилась тишина.

— Да пребудут с нами долгие дни, миво-драго, друзья. Милостивый небесный дракон не оставит Аскарию и нас…

Он говорил неторопливо и пафосно, точно на королевском Совете, но слушали его во все глаза и уши. Еще бы, наследник короны, старший сын Фрига Пятого.

Когда он закончил свою речь, по залу прокатились жаркие аплодисменты. Ректор дал знак оркестру… И все замерли в ожидании. Кого его высочество пригласит на танец? И ожидаемо, его выбор пал на Алоис Даросскую. Хотя, подозреваю, это было заранее согласованное решение. Уж слишком близко она оказалась у сцены. Бедная-бедная Алоис… А какой бедный магистр Черстер.

Я поискала преподавателя глазами, и увидела его в дальней углу зала. Магистр оперся плечом о колонну и наблюдал. Холодное лицо, тусклый взгляд. Мне даже стало немного жаль этого красивого и сильного мужчину.

Впрочем, он и без меня знает, куда влип.

— Ах, какой красавчик, — зашептала в ухо Вильда.

— Кто? — Наивно переспросила я, думая о Черстере.

— Кто? Ты спрашиваешь?! — возмутилась одногруппница. — Принц конечно же!

За парой принца и Алоис потянулись остальные. Наши девочки взволнованно закрутили головами в ожидании приглашений. Я же наоборот, попыталась тихонько, чтобы никому не мешать, исчезнуть с «линии огня», и попятилась назад, к колоннам…

— Ли, вы намерены сбежать? А кто-то обещал танец, — моя спина уперлась в чью-то грудь. Понятно — в чью. Я обернулась и сдержанно улыбнулась. Передо мной стоял князь Вареро, а за его плечом я увидела Крифера, торопливо расталкивающего адептов, словно он носорог с Марраловых островов, и идущего в нашу сторону. Вот как? Сейчас начнет указывать мне — танцевать, или не танцевать?

— Обещала, — решительно вскинула я голову. — Итак, князь?

— Вашу руку, Ли Верда, — и Дориан повел меня на площадку. Да так торжественно, точно я — приз в рыцарском турнире.

Он вел в танце уверенно и одновременно легко. Сразу чувствуется знаток. Первые мгновения мы молчали, а потом он начал задавать незначительные вопросы. Я в свою очередь тоже спросила.

— А чем вы занимаетесь?

— Дипломатия и межгосударственные отношения.

— У-у, наверное, весь мир повидали.

— Почти. Почти оба континента и несколько архипелагов, включая таинственные места — Сафоли, Бахратский султанат. Недавно посетил Викалезию, Осторн, Ларгандию…

Я едва заметно вздрогнула. Хотя, в танце навряд ли это заметно… Он был в Ларгандии! Отчего так стало тревожно? Вроде бы, повода нет.

— Вам можно позавидовать, — ответила я, скупо улыбнувшись.

— Благодарю, — ласково ответил он. — А откуда вы, Ли, из какой провинции? Кстати, почему вы так категоричны по-поводу своего имени? У вас оно такое красивое — Лира.

Я внутренне подобралась.

— Из Краспера. Это южная часть королевства.

Князь благосклонно улыбнулся.

— Так почему же вы не любите свое имя?

Пришлось наигранно вздохнуть.

— Видите ли, у одной крестьянки в нашем поместье была старая ослица. Эта животина изводила всю округу ночными криками. Уши сворачивались. А ее хозяйка вечно понукала и хлестала ее прутом. И приговаривала — «Да когда ты заткнешься, лира трехструнная».

Князь весело рассмеялся.

— Вы серьезно?

— Конечно, — надулась я.

— Теперь понятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги