Читаем Принцесса и егерь полностью

Алиса молча наблюдала за Егерем. Он сновал по кухне. Видимо, что-то готовил. Приятные вкусные запахи заполнили собой дом. Алиса почувствовала, что проголодалась. Егерь не разговаривал с ней, а она больше не решалась задавать ему вопросы. Маска всё ещё была на нём и явно причиняла неудобства. В какой-то момент он чертыхнулся и сорвал её, бросив на пол.

– К чёрту! – воскликнул он. Алиса, пользуясь моментом, тут же принялась рассматривать его.

Егерь был старше, чем она. Пожалуй, на вид ему можно было дать лет тридцать пять. Густые тёмные волосы, такая же тёмная растительность на лице, глаза зелёного цвета. Он был суров и мрачен. Губы плотно сжаты. Алиса также заметила шрам на щеке. Выглядел он… опасно. Нет, страшным он не был. Но бояться его, наверное, стоило.

Словно почувствовав на себе её пристальное внимание, Егерь повернул голову и вперился в Алису тяжёлым взглядом. Она невольно поёжилась.

– Что смотришь? – грубо спросил он. – Страшно?

– Немного, – призналась она.

– Иди сюда.

Она нехотя поднялась с дивана и направилась к нему. Что он задумал? Но Егерь спокойно протянул ей чашку и сказал: «Садись за стол».

– Что это значит? – удивилась Алиса.

– Ты думала, я стану морить тебя голодом? – усмехнулся Егерь. – Нет, это ни к чему. Садись. Будем ужинать.

Он подвинул ей скамейку. Алиса послушно села. Егерь поставил на стол подставку для горячего, сверху – кастрюлю, из-под крышки которой шёл дымок. Алиса потянула носом воздух.

– Это похлёбка, – сказал Егерь. – Не бойся, не отравишься.

Он взял половник, зачерпнул похлёбку и налил содержимое в чашку Алисы. Потом то же самое себе. Алиса взяла ложку и попробовала похлёбку на вкус.

– Это щи, – узнала она давно знакомый вкус.

Щи были с квашеной капустой и сушёными грибами. Егерь придвинул ей тарелку с нарезанным хлебом. Сначала она ела скромно. Но, глядя на Егеря, осмелела. Щи и впрямь были вкусные. А Егерь быстро опустошил свою тарелку и убрал её в раковину.

– Вымой посуду. Я сейчас приду, – коротко бросил он и вышел на террасу.

Алиса не посмела перечить. Взяла тарелки, подошла к раковине. Открыла воду. Это была даже не раковина, а старый рукомойник. И вода в нём, наверняка, быстро заканчивалась. Алиса не нашла чистящего средства и взяла хозяйственное мыло. Намылив его на губку, стала мыть посуду. Потом выключила воду и вытерла руки о полотенце.

«Егерь ещё и еду сам готовит, – подумала она. – Странный он… Не такой, как остальные бандиты».

Но в том, что он тоже бандит Алиса не сомневалась. А потому держалась настороже.

Когда Егерь вернулся в дом, она уже управилась. И теперь выжидающе смотрела на него.

– Ты хочешь что-то спросить? – догадался он. – Что ж, спрашивай.

– Кто вы такой и почему я здесь?

– Кто я такой – тебе знать необязательно. В любом случае тебе это не поможет. А на вопрос, почему ты здесь, теперь могу ответить. Благодари за это своего отца.

– Папу?! – удивилась Алиса. – При чём здесь он?

– Всё очень просто, – пояснил Егерь. – Твой отец – миллионер, привыкший вести грязные дела. Он задолжал много денег. Настала пора платить по счетам.

– Это неправда! – горячо воскликнула Алиса. – Мой папа – честный человек! Деньги он заработал своим трудом.

– Все так говорят, – зло усмехнулся Егерь. – А на деле оказывается, что миллионер – тот же грабитель. Только тщательно это скрывает. Откуда, ты думаешь, у вас столько денег?

– Папа всегда работал. Много работал!

– Конечно. И делал свои грязные дела.

– Ты всё врёшь! – Алиса, забыв о собственной безопасности, бросилась на Егеря с кулаками. Он легко перехватил её, развёл руки в стороны. – Отпусти меня!

– Не раньше, чем твой отец заплатит выкуп.

– Ты окажешься в тюрьме! Вместе со своими пособниками! – ругалась Алиса.

– Посмотрим, кто из нас раньше окажется в тюрьме, – зло пообещал Егерь. Схватил Алису поперёк туловища, легко поднял и положил себе на плечо. Она брыкалась, била его кулаками по спине, но эти удары были для него не больше, чем комариные укусы. Алиса готова была заплакать, на этот раз – от злости. И безысходности. Егерь отнёс её в спальню и бросил на кровать, словно мешок.

– Лежи смирно, – строго предупредил он. – И не вздумай выкинуть какой-нибудь фокус. Иначе всыплю тебе как следует.

– Дай мне моего медведя, – потребовала Алиса. Страха она не чувствовала. Ненависть к этому человеку вытеснила его.

Он сходил за медведем, принёс его и бросил ей в руки. Алиса прижала игрушку к себе и затихла.

– Сколько тебе лет? – спросил Егерь.

– А что? – огрызнулась Алиса. – Девятнадцать.

Он не сказал больше ни слова. Только внимательно посмотрел на неё. А потом ушёл. Алиса положила голову на подушку.

«Это неправда! – мысленно повторяла она. – Мой папа не такой!..»

Горечь обиды захлестнула её. Усталость от пережитого брала верх. Алиса не заметила, как стала засыпать.

Глава четвёртая

Проснулась она оттого, что рука затекла. Она уснула, подложив её под голову. Медведь сполз на пол. Алиса подняла его и вернула на место. В доме было темно. Лишь пламя из печи, прикрытое заслонкой, давало отсвет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячая зимняя коллекция

Похожие книги