Читаем Принцесса и медведь (СИ) полностью

Тем временем они подошли ко входу в Главный Дом и, распахнув высокие резные двери, ступили внутрь. В просторном зале было шумно, дымно и многолюдно. Посередине пылал и потрескивал длинный очаг. С трех сторон его окружали столы, за которыми сидела куча народу. Резкий хейдеронский говор, раскаты смеха, стук посуды сливались в сплошное гудение.

После бани дико захотелось есть, и от ароматов жареного мяса рот тут же наполнился слюной.

— О, это мы удачно зашли! — обрадовался Рагнар, решительно направляясь к свободному месту.

Бьорн и Виола последовали за ним.

— Ба! Какие люди!

Виола подняла глаза — во главе стола сидел крепкий мужчина средних лет в богато украшенной одежде. Его темные спутанные волосы ниспадали до плеч, а густую бороду щедро посеребрила седина.

Шум в зале подозрительно затих, и Виола жутко смутилась под любопытными взглядами окружающих.

Бьорн и Рагнар поклонились.

— Ярл Сигизмунд.

Тот приветствовал их ленивым кивком головы и царственным жестом обвел рукой угощение.

— Садитесь, разделите со мной трапезу. Мне не терпится узнать, как прошли переговоры.

— Спасибо. — Бьорн и Рагнар перешагнули через длинную, застеленную шкурами скамью и уселись напротив ярла.

Виола осталась было стоять: она бы предпочла приткнуться где-нибудь в укромном уголке, чтобы не привлекать всеобщего внимания, но Бьорн дернул ее за руку, вынуждая сесть.

Ярл лишь мельком скользнул по ней взглядом и окликнул белокурую девушку, стоящую рядом с пузатым кувшином в руках.

— Эй, служанка! Налей-ка пива нашим дорогим гостям!

Та наполнила большие деревянные кружки и поставила их перед Виолой и ее спутниками.

Ярл поднял питейный рог. Разговоры тут же утихли, и все взоры устремились на него.

— Слушайте все, — сказал он. — Мои лучшие воины — Бьорн и Рагнар — вернулись с важного ответственного задания. Расскажите, удалось ли вам его выполнить?

— Э-э-э… не совсем, — смутился Рагнар.

— Граф Альберди отказался платить дань, — пояснил Бьорн.

Воцарилась зловещая тишина. Сигизмунд, прищурившись, выжидающе смотрел на Бьорна.

— Его люди напали на наш лагерь, — продолжил тот. — Многие из нас погибли в бою.

Молчание стало еще напряженней. Виола заметила среди присутствующих Ингвара. На его лице играла злорадная улыбка.

— Мне уже сообщили, — сухо бросил ярл. — Ты провалил переговоры и потерял большую часть дружины… Но, говорят, ты привез мне подарок?

Виола похолодела и втянула голову в плечи, едва удерживаясь от того, чтобы не спрятаться под столом.

— Познакомься, — торжественно произнес Бьорн. — Леди Виола — любимая и единственная, — он особо выделил слово «единственная», — дочь графа Альберди.

Десятки глаз уставились на нее. Виола вспыхнула от унижения. Вытаращили свои зенки, пялятся на нее, как на какую-то диковинку! Этот чертов Бьорн приволок ее сюда, чтобы прикрыть свою задницу за свой провал!

— Хм. — Сигизмунд вперил в нее холодный изучающий взгляд. — Значит, мои отборные воины погибли из-за этой девки?

Виола оцепенела, а народ в зале загудел как растревоженный улей.

— Она не какая-то девка, — спокойно промолвил Бьорн. — Как я уже сказал, она — единственная дочь графа, и в качестве выкупа ты можешь потребовать у него все, что угодно.

Ярл откинулся на высокую спинку стула, задумчиво поглаживая седеющую бороду. Виола боялась даже вдохнуть, понимая, что сейчас решается ее судьба.

— Ну что ж, — наконец сказал Сигизмунд, и все замерли, ловя каждое его слово. — Я всегда знал, что ты, Бьорн — мой самый лучший тан. Ты и сейчас полностью оправдал мое доверие.

— Благодарю, мой ярл, — склонил голову тот. — Только представь, на что пойдет граф ради единственной дочери…

— А представь, на что он пойдет ради единственного внука, — с довольной улыбкой добавил ярл.

— Что? — не понял Бьорн.

Виола в недоумении уставилась на ярла. На губах вертелся тот же вопрос.

— Эта девка родит мне сына, — пояснил Сигизмунд. — Сына, который унаследует графские земли. Ты представляешь, насколько сильным станет наш клан? Мы отхватим добрый кусок Ангалонии, а в будущем — завоюем ее целиком… Так давайте же выпьем за Бьорна Торвальдсона, за его храбрость и находчивость! Боги благоволят нам! До дна!

— До дна! — дружным выкриком прокатилось по залу, и хейды опрокинули кубки.

Виола сидела оглушенная, словно получила кувалдой по голове. Смысл сказанного не сразу дошел до нее, а когда дошел, она в ужасе посмотрела на Бьорна, ища у него поддержки. Уловив на себе ее взгляд, тот растерянно развел руками: похоже, он сам ошалел от услышанного.

Нет! Это какой-то бред! Сейчас этот чертов ярл скажет, что пошутил!

Когда шум утих, Бьорн обратился к Сигизмунду.

— Мой ярл, ты ведь сейчас не всерьез, так?

Тот уставился на него чуть захмелевшими глазами.

— Насчет чего?

— Насчет того, что она родит тебе сына.

Сигизмунд вскинул густую темную бровь.

— Как это не всерьез? Боги помутили твой разум? Ты только представь: мой потомок унаследует ангалонское графство. Да разве я могу упустить такую возможность?

— Но что если ее отец не согласится признать твоего сына наследником? Или, допустим, родится дочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги