Сказано – сделано. Ровно в полдень де Фоберу сообщили: его ожидает девушка, которая не пожелала представиться, но велела передать, что очень любит уличный кукольный театр…
Когда служанка докладывала своей хозяйке, что господа гвардейцы что-то обсуждают в доме капитана де Кавуа, она была лишь отчасти близка к истине. На самом деле Эме приехал к своему родственнику, чтобы вместе с ним хорошенько отметить свою новую должность. Они уже довольно долгое время сидели за столом, поглощая недурственный обед и запивая его старым бургундским. Сообщение о том, что его ожидает девушка, застало Эме врасплох. Он едва не подавился куриным крылышком.
– Девушка? – пьяно ухмыляясь, капитан Луи призывно махнул рукой. – А ну, давайте ее сюда. Вместе с кукольным театром.
– Э… – Де Фоберу не понравилась идея господина. – Побойтесь бога, Луи. Вернее сказать, вашей супруги. Предоставьте девушек тем, кто еще не связал себя узами брака.
Капитан де Кавуа поморщился. Мадам Жозефины и вправду стоило бояться больше, чем божьей кары. «В следующий раз, – решил он, – отправимся в трактир. Может, девицы там и не первый сорт, зато не будет никакой жены под боком».
– Черт побери, Эме. Только не говорите мне, что вы намерены исчезнуть прямо из-за стола. А как же бургундское?
– В вашем возрасте, Луи, я, конечно, выбрал бы бургундское. А пока, сами понимаете, предпочитаю женщин…
Увидев сиятельную герцогиню де Лонгвиль в наряде простой мещанки, Эме широко улыбнулся.
– Я вижу, мои склонности «разыгрывать из себя площадного шута» пришлись вам по нраву, сударыня, – заметил он, не особенно церемонясь с дамой в присутствии челяди дома де Кавуа. – Чего желает прелестная госпожа? Осторожно, не замарайте туфельки…
И, подхватив девушку под локоть, Эме буквально поволок ее на улицу.
Де Ру положил ладонь на рукоять шпаги, мысленно желая, чтобы нахальный гвардеец дал-таки ему повод ею воспользоваться.
Щеки Анны-Женевьевы вспыхнули. Как этот лейтенант смеет обращаться с ней так грубо, да еще на людях!
– Вы поразительно злопамятны, лейтенант, – процедила сквозь зубы молодая женщина, потирая руку.
Чего доброго, на руке останется синяк. Хватка у господина де Фобера оказалась железная.
– Я уже начинаю жалеть, что явилась сюда.
– И правильно делаете! Какого дьявола вы пришли? Писать разучились?
– Да как вы смеете?!
– А что вы думали? Нет, конечно, мне будет очень лестно, если по Парижу пойдет слух, что сама Анна-Женевьева де Лонгвиль отличает лейтенанта де Фобера. А вам? Мой одуревший от обильных возлияний родственничек едва не пригласил вас к обеду. И что бы вы, интересно, делали, мадам, если бы он настоял на своем приглашении? Велели бы своему телохранителю перебить челядь?
– Просто… – герцогиня смутилась.
В сущности, она ведь была начинающей заговорщицей и пока еще многого не понимала.
– Просто у меня для вас важные новости. Мы нашли книгу. И я подумала…
– Вы прочитали записку?
– Нет, но… Вот!
Она почти торжественно продемонстрировала Эме увесистый фолиант о соколиной охоте.
– Хорошо. Отправляемся гулять.
Эме попытался вновь взять Анну-Женевьеву под локоть, но та предусмотрительно отстранилась.
– Достаточно, шевалье. Вы меня, чего доброго, покалечите. Особенно если идти придется далеко.
– Недалеко. На улицу Святой Анны. Как раз в вашу честь.
– Почему именно туда? – недовольно поинтересовался де Ру.
Он знал, что жителям улицы Святой Анны было далеко до святости.
– Может, сразу во Двор Чудес?
– Я там живу, – любезно пояснил де Фобер. – К тому же у господина де Кавуа гораздо больше шансов узнать герцогиню де Лонгвиль даже в этом скромном платье, чем у обитателей улицы Святой Анны. Но в следующий раз, обещаю, во Двор Чудес тоже наведаемся.
– Следующего раза не будет, – нахмурился Фабьен.
– Не нервничайте, шевалье. У вас такое лицо, словно весь Париж кишмя кишит разбойниками и грабителями. Заверяю вас, это заблуждение. Вот видите, госпожа герцогиня ни капли не боится, не правда ли?
Анна-Женевьева демонстративно вздернула подбородок. Чего еще она может бояться после того, что услышала сегодня ночью?
– Это ваш флигель? – осторожно спросила она, заметив, что де Фобер извлекает из-за пояса ключ. – Очень милый.
– Причем внутри еще более милый, чем снаружи, – пробормотал лейтенант, распахивая дверь. – Проходите вперед и поднимайтесь по лестнице в спальню. В гостиной у меня не прибрано.
– В спальню? – насмешливо переспросила Анна-Женевьева. – А не слишком ли мы торопимся?
– Помилуйте, уже почти час дня! Мы не торопимся, мы опаздываем!
– Не забывайтесь, сударь, – прошипел Фабьен.
Эме только пожал плечами.
– Присаживайтесь, сударыня.
В комнате лейтенанта почти не было мебели, но стул для Анны-Женевьевы все же нашелся. На спутника герцогини де Фобер не обращал ни малейшего внимания.
Эме вытащил из секретера стопку бумаги и перо, положил все это на стол, герцогиня достала книгу, и оба они зачарованно уставились на фолиант так, словно перед ними была живая змея.
– Ну, – не выдержала молодая женщина, – чего вы ждете? По глазам вижу, вам не терпится.
– Я надеюсь, вы сделали для себя копию шифра, сударыня?
– А вы?