Читаем Принцесса лилий (сборник) полностью

– Это точно, – заметил подошедший Большой Пьер. – Кухня у нас знатная. Только кухарка вот пропала…

– Господин покажет мне дорогу? – мягко улыбнулась госпожа Фатима, стреляя в Большого Пьера подведенными глазами поверх расшитой золотом повязки, закрывающей половину лица.

Госпожа Жанна была занята приемом баронессы де Шатонуар. Надо было бы уже привыкнуть к ее путешествиям и неожиданным появлениям, но все равно Жанна вздрогнула, услышав знакомое:

– Здравствуй, девочка моя ненаглядная!

– Какими судьбами? – только и смогла сказать она.

– Для перелетных птиц нет преград! – резко рассмеялась баронесса. – Правда, у меня такое ощущение, что я попала в восточный караван. Твои гости – они такие стра-а-анные…

– Мои гости? – удивилась Жанна, присматриваясь к Фатиме и Масруру. – Да я первый раз их вижу!

– Все понятно, – мурлыкнула удовлетворенно баронесса. – Гости твоей камеристки. Пойдем, моя дорогая, и вели подать с дороги вина и сыра. Да и от жаркого я бы не отказалась…

– У меня пропала кухарка, – мрачно сказала Жанна. – Поэтому жаркого нет. Сейчас пошлю кого-нибудь в трактир за едой, но придется подождать.

– Тогда вино и сыр, – улыбнулась баронесса. – Вино и сыр. И самые свежие новости.

* * *

Жанна с баронессой поднялись в парадные покои, госпожа Фатима с Жаккеттой отправились прямо на кухню.

Аньес в двух словах рассказала, что Филиппа загадочно исчезла, найти ее не удалось и в кухне разруха.

Жаккетте, госпоже Фатиме и Масруру снова пришлось приниматься за дело.

А между тем на улице совсем стемнело. В Аквитанском отеле, замершем за темной стеной, светились лишь кое-какие окна: полуподвальные кухонные, куда мало-помалу стянулись все свободные обитатели Аквитанского отеля, окно малой столовой, где Жанна с баронессой неторопливо беседовали о жизни за бокалом вина.

Темный экипаж медленно ехал по темной улице.

Он миновал Аквитанский отель и остановился у соседнего дома. Экипаж ждали – споро растворились ворота, впуская гостей. Юркая фигурка, угодливо склонившись, открыла дверцу. Из экипажа вышел высокий человек, одетый по итальянской моде. Только в отличие от жизнерадостных средиземноморцев, предпочитающих яркие, сочные цвета, его одежда была темной, вплоть до рубашки черного шелка.

Виконт де Шатолу – а это был он – в руке держал любовно завернутый в обрывок рыбацкой сети черный череп, чьи узоры уже начали мерцать в темноте.

Подручный проводил Волчье Солнышко в пустынный дом, откуда на днях срочно съехали хозяева. Голод, царивший в городе во время осады, сделал их очень сговорчивыми, и они без колебаний приняли предложение людей виконта. Там, в комнате, скудно освещенной подмаргивающей свечой, Волчье Солнышко поставил череп на стол, сам сел в резное кресло и принялся слушать отчет соглядатая.

– Гости из Нанта прибыли, – доложил почтительно подручный, боясь вымолвить хоть одно лишнее слово. – Жерар с ними.

– До этого сопливого щенка я еще доберусь, – мечтательно улыбнулся виконт. – Живьем кожу сниму, прикажу тонко выделать и сделать мне безрукавку. С вышитой гончей на спине. Хорошо, что они тут. Теперь, мой друг, все станет куда интереснее.

Человечек знал, что виконт говорит не с ним, а с черепом.

Поэтому, молча пятясь задом, он покинул комнату.

Виконт с удовольствием потянулся так, что все косточки хрустнули. Положил ноги в мягких замшевых башмаках на стол. Поставил череп на огарок свечи так, чтобы в темноте светились глазницы и челюсть мертвой головы.

– Вот теперь мы повеселимся, – сообщил черепу Волчье Солнышко. – Теперь, когда все в сборе. Пугать трепетную графиню слишком просто. Хорошо хоть она огрызаться начала, все не так скучно. Но вот теперь, когда обе пташки здесь, теперь мы устроим гон на славу. Мы еще поиграем в Синюю Бороду, о да!

Череп светился, всем своим видом подтверждая слова хозяина.

Виконт убрал со стола ноги, сунул за пазуху войлочный колпак, лежавший на столешнице. Снял череп со свечи, погасил ее и стал ждать, когда глаза привыкнут к темноте. Снова увязал череп в обрывок рыбацкой сети.

– Пойдемте, мой друг, – обратился он к слабо мерцающему узорами черепу, – пора нанести дамам визиты.

Выйдя из дома, виконт, пользуясь пристройками, прилепившимися прямо к стене, разделяющей две усадьбы, забрался наверх. Со стены он перемахнул на старую узловатую яблоню, по которой ловко, как большая рысь, добрался до крыши. Нырнул в слуховое оконце и очутился на чердаке, где в свое время скрывался Абдулла.

Здесь до сих пор пряно пахло травами, собранными Жаккеттой несколько лет назад. Неслышно ступая, виконт подошел к лестнице. Несколько шагов – и он оказался внутри Аквитанского отеля.

Поставив череп на подоконник ближайшего окна, виконт вытащил из-за пазухи колпак, расправил его и натянул на голову. Колпак оказался таким же, какими иногда пользуются палачи, но только черным, а не красным. Он полностью закрыл лицо, лишь отверстия для глаз и рта белели на черном сукне.

Перейти на страницу:

Похожие книги