Читаем Принцесса морей полностью

Утром, когда Луиза принесла ему завтрак, он все еще сидел над таинственной картой. Между его бровями пролегли две тонкие морщинки.

– Что-нибудь получается? – спросила Луиза.

– Ничего, – мрачно ответил Джек.

Поколебавшись, молодая женщина решила заглянуть к шевалье де Сент-Илеру. Габриэль лежала в постели и, подперев щеку кулаком, читала судовой журнал капитана Блэйка.

– К вашему сведению, Джек пытается расшифровать цифры на карте, – сообщила Луиза, насупившись.

Габриэль зевнула.

– Вряд ли у него что-то получится, – ответила она без особого энтузиазма в голосе. – Мы с Анри уже ломали голову над ними, но безрезультатно.

– Вы, наверное, считаете себя умнее всех, – съязвила Луиза, которую не на шутку задело, что Габриэль говорит о себе и о рыжем красавце как о некоем целом.

– Что поделать, – отозвалась Габриэль хладнокровно, – каждый гордится тем, что имеет.

Луиза вспыхнула.

– Кстати, я сразу же догадалась, что вы не мужчина, – заявила она, чтобы поставить зарвавшуюся француженку на место.

Неправда, конечно, но доказать это было чрезвычайно трудно.

– Я тоже сразу же поняла, что вы женщина, так что мы квиты, – ответила Габриэль еще любезнее.

У Луизы так и чесались руки вцепиться дочке фехтовальщика в волосы, но она сдержалась, понимая, что ни к чему хорошему ее несдержанность не приведет.

– Между прочим, – Луиза поправила пояс с пистолетами, – мы уже давно покинули Тортугу, а вы так и не сказали нам, куда мы должны идти.

– А я должна это говорить? – удивилась Габриэль.

– Конечно, – удивленно ответила Луиза. – Корабль захватили вы, и по пиратским правилам он принадлежит вам.

Габриэль и Анри обменялись взглядами.

– Вот что, – сказала Габриэль. – Позовите-ка сюда капитана Джека.

Глава 20

Военный совет

– Интересно, – кивнул Джек, выслушав предложение Габриэль. – Очень интересно. Но вы должны знать, что капитан на пиратском корабле не имеет права в одиночку принять подобное решение. Необходимо согласие всех офицеров команды.

– Хорошо, – согласилась Габриэль. – Тогда собирайте их на военный совет.

– Вы твердо решили? – спросил Джек. – А как же карта и сокровища Грамона?

Габриэль, стоявшая у окна в рубашке с кружевным жабо и розовых панталонах, резко повернулась к нему.

– Вы потратили на расшифровку цифр целую ночь. Скажите, вам удалось обнаружить хоть что-нибудь?

– Ничего, – признался Джек. – Но, может быть, завтра или немного позже…

– Вот то-то и оно! – перебила его Габриэль, нервно одергивая манжеты. – Завтра, немного позже… а то и никогда. Ведь может оказаться и так, что без второй половины и, вероятно, без какого-то особого ключа карта совершенно бесполезна. И что же вы предлагаете? Мы не можем тратить свое время на то, чтобы плавать по Карибскому морю и обыскивать все островки, какие только попадутся по пути. Да, у нас есть карта, вернее, ее половина, но ее все равно что нет, раз мы не в силах прочесть, что на ней написано. Таким образом, разумнее всего будет на время забыть о ней и заняться чем-нибудь другим. Чем – я уже вам сказала.

– Хорошо, – сказал Джек. – Наверное, вы правы, Габриэль.

– Вы со мной? – спросила его собеседница, пристально глядя на него.

– Да, Габриэль. Я всегда с вами.

– Вот и славно, – одобрила дочка фехтовальщика. – Только, прошу вас, постарайтесь не слишком распространяться о карте. Мы с вами прекрасно знаем, чего стоят все надписи и указания на ней, но вот команда может принять их всерьез, и тогда у нас начнутся неприятности.

– Я уже подумал об этом, – сказал Джек. – Я никому не говорил о карте, кроме Луизы, но она пообещала держать язык за зубами.

– Будем надеяться, что ваша подруга сдержит свое обещание, – сказала Габриэль. – Спасибо за все, капитан. Вы даже не подозреваете, как важна для меня ваша поддержка!

Джек удалился, окрыленный ее последними словами куда больше, чем тысячью признаний в любви. Вскоре после того, как он покинул каюту Габриэль, туда вернулся Анри, тащивший воду для умывания.

– Редкостный болван, – проворчал он, кивая на дверь. – Ума не приложу, что вы могли в нем найти.

– Анри, вы обо всем судите с непростительным цинизмом, это раз, – заметила Габриэль, смачивая лицо водой. – Кроме того, вы преувеличиваете мою симпатию к капитану Джеку, это два. И, наконец, – добавила она, беря из рук слуги полотенце, – я не обязана вам давать отчета в своих действиях. Это три.

– Никогда не знал, что вы так жестоки, – с горечью промолвил Анри.

– Ну полно, друг мой, не сердитесь, – примирительно сказала Габриэль, легонько чмокнула его в щеку и убрала прядку, которая свешивалась ему на левый глаз. – Вы же знаете, что без вас я как без рук. А теперь помогите-ка мне надеть камзол и дайте мне пудру, которую вы стащили у дочки де Кюсси. Я не могу выступать перед людьми с таким синяком. Вам известно, Анри, что оратор с побитой рожей всегда внушает недоверие?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги