Так что же, получалось, герцог испарился через каминную трубу? Блэйк нахмурился и нагнулся над очагом.
Огонь в камине, естественно, не горел. И внезапно Блэйк заметил кое-что, от чего сердце на мгновение замерло у него в груди, – короткий золотистый волосок, зацепившийся за каминную решетку.
Блэйк снял его и намотал на палец. Теперь он совершенно точно знал, кто именно похитил Роджера Олдингтона.
Глава 31
Запасной выход сэра Генри Моргана
– Идиот! – простонал капитан Блэйк. – Болван! Кретин!
Дворецкий, решивший, что все эти лестные слова относятся к нему, поспешно сделал шаг назад.
– Да, сэр? – пролепетал слуга.
– Надо было сразу понять! – проскрежетал Блэйк, ощупывая каминную доску и нажимая подряд на все встречающиеся на ней завитки. – Мы же на Ямайке, верно? На кой черт вообще нужен камин в доме на Ямайке, где и так круглый год тепло.
– Камин велел построить мистер Морган, – почтительно доложил дворецкий. – Мистер Морган говорил, что он напоминает ему об Англии.
Блэйк свирепо фыркнул.
– Старый мерзавец! Какой, к черту, камин – это же самый обыкновенный потайной ход! Проклятый пират до смерти боялся, что кто-нибудь в один прекрасный день может напомнить ему о его делишках, вот и велел сделать для себя лазейку – на всякий случай, мало ли что! А чертов Джек Осборн, который водил с ним дружбу, каким-то образом прознал о ходе! Да что там – он небось сам пользовался им, чтобы незамеченным приходить к вице-губернатору и отдавать ему его долю добычи… Наконец-то!
Блэйку удалось нащупать скрытую кнопку, и задняя стенка камина мягко отъехала назад. В образовавшееся отверстие с легкостью мог, всего лишь чуть согнувшись, проскользнуть любой человек. Блэйк сорвал с пояса пистолет.
– Ну, слава богу! Джон, зови сюда солдат!
– Каких солдат, сэр? – Слуга окончательно растерялся.
– Мне все равно каких! – рявкнул Блэйк. – Главное, чтобы их было не меньше дюжины! Эти мерзавцы чертовски хитры, и вряд ли нам удастся застичь их врасплох.
Джон со всех ног кинулся исполнять приказание, и через минуту, гремя каблуками, с лестницы сбежали солдаты, которые сидели в засаде возле комнаты Луизы. Блэйк ждал их у камина.
– Дэвис, факелы! – распорядился он.
Один из солдат принес два факела, один оставил себе, а второй вручил своему товарищу.
– Вперед! – скомандовал Блэйк. И первым полез в потайной ход.
Здесь было темно и пахло сыростью, но уже через несколько шагов подземный ход стал шире и выше, так что Блэйк мог идти, не нагибая головы. Факелы шипели и чадили, с них на землю капала смола.
– Глядите в оба, ребята, – негромко проговорил Блэйк, – мало ли какие сюрпризы они нам приготовили!
Однако через сотни две шагов их ожидал совсем иной сюрприз, а именно: подземный ход раздвоился. Блэйк велел всем остановиться, а сам встал на колени и принялся изучать рыхлую землю.
– Они пошла налево, – сообщил капитан, поднимаясь. – За ними!
Почувствовав, что цель поисков близка, Блэйк зашагал быстрее. Солдаты почти бегом следовали за ним, неся ружья на изготовку. Казалось, подземному ходу не будет конца, но неожиданно впереди забрезжил слабый свет.
– Ага, вот и выход, – удовлетворенно промолвил Блэйк. – Только не забывайте об осторожности!
Рубаха на груди у него вся взмокла. Он подкрался к выходу из подземелья, высунул голову наружу, но не обнаружил ничего подозрительного. В лицо ему пахнуло соленым ветерком, и стало понятно, что они находятся совсем недалеко от моря. Блэйк осторожно снял с пояса второй пистолет.
Держа в каждой руке по пистолету, он выскочил из подземного хода и притаился за большим камнем. Луна вышла из облаков, и Блэйк наконец-то смог как следует оглядеться. Позади него высились угрюмые скалы, и вход в подземелье казался среди них самой обыкновенной расселиной. Впереди лежала маленькая бухточка, в которой сейчас, в ночную пору, не было видно ни единого паруса.
Блэйк опустил пистолеты и задумался.
«Вряд ли они могли увезти Олдингтона, – подумал капитан. – Корабля у них нет, стало быть, бежать им некуда. Скорее всего, просто ждут удобного момента, чтобы предложить выгодный обмен: губернатор Ямайки вместо Луизы. – Блэйк в восхищении покачал головой. – Похоже, Габриэль, я недооценил вас. Однако и вы тоже недооценили меня, потому что я догадался о потайном ходе. Никуда вы теперь от меня не денетесь!»
Он обернулся и махнул рукой солдатам, чтобы выходили. Один за другим те стали покидать пещеру. Блэйк все время держался начеку, готовый к любым неожиданностям. Но ровным счетом ничего не случилось, и он даже почувствовал что-то вроде разочарования.
– Слушайте меня, – сказал Блэйк солдатам, которые собрались вокруг него. – Теперь мы знаем: губернатора увели этим путем. Не думаю, что похитители ушли далеко. У кого какие соображения, куда они могли отправиться после того, как покинули подземелье?