Читаем Принцесса морей полностью

Блэйк заглянул к Луизе. Молодая женщина с несчастным видом сидела на стуле в углу. Один солдат дежурил у высоко прорезанного крошечного оконца, двое стояли около двери, еще один прислонился к стене возле пленницы. Та метнула на вошедшего Блэйка неприязненный взгляд и отвернулась. Несмотря на это, капитан решил проявить любезность.

– Вы не голодны? Принести вам чего-нибудь поесть?

– Спасибо, – мрачно ответила Луиза, – мне ничего не надо. Тем более от вас.

– Взаимно, – холодно отозвался Блэйк. – Мне от вас тоже ничего не надо… Приглядывайте за ней хорошенько, ребята.

Покинув пленницу, Блэйк решил еще раз проверить караулы на подступах к дому. Но в саду было столько солдат, что Блэйк окончательно укрепился в мысли, чти его противникам нипочем не удастся вызволить Луизу. «Разве что, – сказал себе Блэйк, – в их распоряжении окажется целый полк».

Дом, в котором жил Олдингтон, стоял неподалеку от гавани. Когда-то особняк принадлежал Моргану и по меркам Порт-Ройяла был едва ли не самым роскошным жилищем в городе. В доме насчитывалось два этажа, и, в отличие от остальных, он был целиком выстроен из кирпича, который покойный вице-губернатор заказал привезти из Англии по прямо-таки бешеной цене. Здесь, среди прочных стен, этот странный человек жил, здесь же он и умер два года назад – от туберкулеза, к которому прибавился еще и цирроз печени. После смерти Моргана его вдова продала дом некоему мистеру Литлгоу, который недавно уступил его по сходной цене новому губернатору.

Приземистое строение, чем-то неуловимо смахивающее на крепость, как нельзя лучше подходило для западни, задуманной Олдингтоном. Все подступы к нему можно было легко контролировать, все закоулки в доме были давно известны и взяты под наблюдение. Что бы ни затеяли Габриэль и ее друзья, у них не имелось ни единого шанса на удачу. И все-таки в эти мгновения Блэйку неудержимо хотелось, чтобы они придумали какой-нибудь хитроумный ход и обвели его чванливого приятеля вокруг пальца. Артур вздохнул и двинулся вперед, дошел до самых ворот. Начало темнеть по-настоящему, и часовой, стоявший здесь, узнал его не сразу.

– Извините, сэр, – сказал солдат, разглядев, кто перед ним. – Сами знаете, ночью ведь разное мерещится.

Блэйк прислушался. Ему вдруг показалось, что он слышит скрип гравия на дороге, ведущей к дому, и произнес вполголоса:

– Кто-то идет.

Часовой схватился за ружье. Блэйк достал из-за пояса заряженный пистолет и шагнул вперед.

– Кто здесь? – громко спросил Блэйк. – Стой, или буду стрелять!

В следующее мгновение большая собака выскочила из темноты и промчалась мимо людей. Блэйк опустил пистолет и про себя крепко выругался. Постоял еще немного на дороге, прислушиваясь, но не заметил больше ничего подозрительного и решил вернуться к губернатору.

– Смотри в оба, – бросил он на прощание часовому, и тот покорно кивнул.

Блэйк пересек сад, легко взбежал по ступенькам и распахнул дверь. Очевидно, губернатор куда-то вышел, потому что в гостиной его не было. Блэйк сел в обитое штофом кресло и стал смотреть на резную фигуру, висевшую на противоположной стене.

Фигура изображала ухмыляющегося старика, и говорили, будто некогда она украшала нос корабля, на котором плавал Морган. Именно поэтому бывший пират пожелал оставить ее себе, когда его плавание, в сущности, закончилось и он поселился в этом доме. Моргана возвели в рыцарское достоинство и назначили вице-губернатором Ямайки, но аристократы подчеркнуто сторонились его, и даже те, кто считал себя его друзьями, остерегались приглашать на званые обеды. Его манеры за столом были ужасны. Он так и не сумел привыкнуть пользоваться вилкой и предпочитал управляться ножом и руками. К тому же Морган обожал в самые неподходящие моменты рассказывать какую-нибудь кровавую историю из своего прошлого, не опуская ни одной тошнотворной подробности. Из-за этого его считали невыносимым и сторонились его. По-настоящему общий язык бывший капитан находил лишь с немногими почитателями своих пиратских подвигов, с людьми, которые видели в нем славного преемника Дрейка, да с такими же, как он сам, пиратами и разбойниками. Вот те действительно уважали его, и им не было дела до того, как он ест и говорит.

Блэйк обернулся и поглядел на часы, невозмутимо тикавшие на камине. Губернатор отсутствовал уже добрых четверть часа.

«Однако Олдингтон задерживается, – мелькнуло в голове у Блэйка. – Интересно, чем он там занят?»

– Джон! – нетерпеливо крикнул Артур. – Джон!

Дверь отворилась, и на пороге возник черный дворецкий.

– Да, сэр? Вы меня звали?

– Джон, где губернатор? Он поднялся к себе?

– Сейчас посмотрю, сэр, – ответил Джон, поворачиваясь к двери.

Через минуту он вернулся и сообщил, что губернатора наверху нет.

– Куда же он делся? – спросил Блэйк, нахмурившись.

– Я поищу его, сэр, – сказал Джон и удалился.

Прошло несколько минут. Блэйк, почувствовав, что больше не сможет усидеть в кресле, вскочил с места и подошел к окну. Все часовые в саду были на своих местах.

«Нет, это невозможно! Просто невозможно!» – промелькнула мысль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги