Читаем Принцесса морей полностью

– А если молитва не окажет действия, съедим священника, – ухмыльнулся Макферсон, и Блант едва не выронил весло.

Меж тем Габриэль, совершив одну из своих очередных «вылазок» в ботфорты, достала из-за голенища карту и разгладила ее на колене. Бумага сильно намокла и местами расползлась, но большинство названий и координат еще можно было прочесть.

– Покажите-ка мне лучше, в какой точке нас потопил Меридор, – обратилась Габриэль к Блэйку. – И перестаньте задирать Анри.

– Как прикажете, миледи. – Блэйк стал подчеркнуто вежливым, поднялся со своего места и сел на скамейку между Габриэль и Джеком, потеснив последнего. – Дайте-ка взглянуть… Точных координат сказать не смогу, но, поскольку мы следовали этим курсом, – его палец скользнул по карте в направлении от Ямайки, – то, стало быть, находимся здесь. – Палец замер среди безбрежного океана.

– Будем надеяться, что вы правы, – кивнула Габриэль. – Держите курс на запад, штурман!

– Слушаюсь, шевалье! – откликнулся Макферсон, и они с Блантом стали осторожно разворачивать лодку.

Блэйк покачал головой.

– В том направлении нет ни единого острова на расстоянии по крайней мере трех дней пути. Что вы задумали, Габриэль?

Та лишь свернула карту и свысока взглянула на него.

– Ваши сведения неверны, капитан, – ответила она. – Как раз наоборот: ближайший остров находится именно там.

– Да? – Блэйк был явно уязвлен. – И что за остров такой?

– Французы называют его Сент-Валери, остров Святой Валерии, – ответила Габриэль, пряча карту за обшлаг рукава. – А англичане, очевидно, пока не имели времени его открыть.

– Я слышал об этом острове, – неожиданно вмешался Сеймур. – Если нам повезет и мы доберемся до него, то будем спасены.

– А если не доберемся, съедим капитана Блэйка, – весело сказал Макферсон.

– Ну уж нет, – решительно отвергла его предложение Габриэль. – Сначала съедим тебя, рулевой.

Макферсон удивленно заморгал. Блант злорадно ухмыльнулся, не переставая работать веслами.

– А почему меня? – спросил обиженный шотландец.

– А на кой черт нам рулевой без руля? – отозвалась Габриэль, и тут уж засмеялись все, включая самого рулевого.

Солнце поднималось в небе все выше и выше. Начало припекать по-настоящему. Габриэль сладко зевнула. Она не спала всю ночь и теперь чувствовала себя совершенно разбитой.

Во второй шлюпке некоторое время пели песни, но потом голоса умолкли. Карибское море лениво катило свои изумрудные волны, и на горизонте не было видно ни единого корабля.

Монтегю и Сеймур сменили пиратов на веслах. Макферсон хмурился и ни на кого не смотрел. Джек обнял Луизу, и та прижалась к нему всем телом. В глазах ее все еще стояли слезы. Анри попытался насвистывать какую-то французскую песенку, но на него так посмотрели, что он смутился и умолк. Безнадежность разъедала души, как ржавчина, и по-прежнему кругом не было видно ни паруса, ни хоть какого-нибудь клочка земли. Габриэль зевнула еще шире и положила голову на плечо своему соседу.

– Эй, что такое? – всполошился Сеймур, увидев, как нахальная француженка самым наглым образом пристроилась к их капитану.

– Хорошо-хорошо, – покорно закивала Габриэль. – Только не надо кричать.

Она подняла голову с плеча Блэйка, который посмотрел на Сеймура как на заклятого врага, и положила ее на плечо Анри. Француз приосанился и гордо улыбнулся. Блэйк отвернулся, борясь с неодолимым желанием бросить герцога с лодки в волны.

– Смотрите! – произнес он внезапно изменившимся голосом.

Джек тоже заметил – к шлюпкам стремительно приближался белый треугольный плавник, грозно торчащий над поверхностью воды.

– Акула, – мрачно констатировала Луиза. – А вон еще одна.

На некотором расстоянии от первого плавника нарисовался второй, только не белый, а серый.

– Интересно, – встревоженно заговорил Макферсон, – эта сволочь может опрокинуть лодку?

– Не думаю, – промолвил Блэйк. – Хотя… черт их знает!

Священник перекрестился и зашептал молитву. Акулы описали круг и стали приближаться.

– Какая из них набросится первой? – спросил Блэйк. – Как вы думаете, Габриэль?

Молодая женщина, забыв про сон, внимательно следила за маневрами хищников. Блэйк повторил свой вопрос.

– Какая разница? – нетерпеливо дернув плечом, ответила Габриэль. – Серая или белая, не все ли равно?

– Серая шустрее, – заметил Монтегю.

– Нет, белая смелее, – решительно возразил Блэйк. – Ставлю пять золотых на белую.

– Вы в своем уме? – прищурилась Габриэль.

– Это всего лишь пари. – Блэйк обернулся к ней. – А на кого ставите вы?

– Ни на кого, – ответила Габриэль. – И вообще, я не люблю пари.

– Кажется, серая доберется до нас первой, – многозначительно заметил Джек.

Серая акула описала круг возле шлюпки, но не решилась приблизиться.

– Черт бы их побрал… – вздохнул Анри тоскливо.

Белый плавник стремительно ринулся к шлюпке.

– Я же говорил, – удовлетворенно констатировал Блэйк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вера. Надежда. Любовь

Дикая Лиза (Муж выходного дня)
Дикая Лиза (Муж выходного дня)

Лиза очнулась и не поняла, где она. Кругом запутанный дымом лес и обгоревшие обломки самолета… Похоже, она чудом осталась в живых после авиакатастрофы! Но куда она летела и зачем? Вспоминать было некогда: Лиза услышала детский плач. Коляска зацепилась за дерево на краю обрыва. Это же ее сын! Рискуя жизнью, Лиза спасла мальчика. Вещи, обнаруженные среди багажа упавшего самолета, помогли ей обустроить лагерь, да и опыт бойца спецназа, где она когда-то служила, чего-то стоил. Но как выбраться из глухой тайги?.. Директор крупного военного завода Морозов ждал бывшую жену с маленьким ребенком. После сообщения о гибели самолета надежда оставалась только на спасателей. И она оправдалась: в тайге была обнаружена женщина с маленьким ребенком. Когда Лизу доставили в город, Морозов убедился: она спасла его сына, которого считает своим. Мужчина принял решение взять ее к себе в дом, конечно, только ради ребенка. Он продолжал упорно верить в этот самообман…

Валентина Мельникова

Детективы

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне